英文翻译中发现以“布”作为计量单位,请问哪位大神知道,翻译成英文应该是哪个单词?中译英中,“从节约劳动时间的角度说。中国在劳动分工前一个单位的轮船可以换50个单位的布,在进行劳动分工后,一个单位的轮船可以换60个单位的布,比劳动分工前可多换取10个单位的布,而劳动分工前中国一个单位的步需要花费一天的时间,所以中国节约10天的劳动时间”。请问这里面的“布”是个什么单位,如何翻译啊?