æ们ä¸å½äººæ»è®²ç©¶ä»¥å为贵ãå¡äºè½å¤§äºåå°å°äºåäºå°±æ好äºã
ä½æ¯ï¼åºé¨å¨å¤ï¼æ»æé£ä¹ä¸äºä¸é¡ºå¿çæ¶åãç§ç§çè¡ç人åäºè®©ä½ é¹å¿å åè¡ã
åå¦è¿ç§æ¶å»åçå¨æµ·å¤ï¼é£å°±æ´æªå¿äºï¼å¾å¤äººä¸çæ°ï¼è±æé½å ä¹ä¸ä¼è¯´äºï¼æ´å«è°å人åµæ¶å¯¹éªï¼ä»¥è¡¨èªå·±mmpçå¿æ ã
è大é¨å人éªäººçè¯æ±ä¼°è®¡ä¹è¿åçå¨fxxxåsxxxä¸ãä¹åæéè§è¿ä¸ä¸ªä¸å½å¥³å©åæªæä»åµæ¶ï¼ççå åéè¿è¯´äºä¸å «ä¸ªfxxx you ?
è¦æ说ï¼è¿ç讲è¿ä¹å¤ç´¯ä¸ç´¯..è½å¨æçå°±å«æµªè´¹å£èäºã
èä¸è¿æå®å®ï¼è¢«è±å½äººéªäºé½è¿æ²¡å¬æï¼å»å ®å ®å°ççå«äººç¬..
æè§å¾ï¼å¤å½äººå¤è§å¾ä¸å½äººè¾æ°å¥½ï¼å¾æå¯è½åªæ¯å 为æ们没å¬æä»ä»¬å¨è¯´ä»ä¹...
æä»å¤©å°±æ¥æä½ å辨ä¸ä¸ï¼è±å½äººå¨è¯´ä»ä¹æ¶ï¼å¯æ¯å¨éªä½ åï¼è¢«éªäºåï¼æ们å¯è¦ä»¥å ¶äººä¹éè¿æ²»å ¶äººä¹èº«åï¼
è±å½äººèè¯ç§ç±»ä¸°å¯ï¼æ¯å¦blimeyå¦åï¼soddingè§é¬¼ï¼bloddyä»å¦çï¼forgoodness sakeæå»?
é£ä¹ï¼ä½ ç¥éè±å½äººçå½éªæ¯åªå 个åï¼
Bloodyï¼xä»å¦çï¼
å¦æå»è å½ï¼bloody hellä¹è®¸æ¯ä½ ä¼å¬å°æå¤éªäººçè¯äºã
å ³äºbloodyæ¯æä¹å¼å§å¨è±è¯ä¸å¹¿æ³ä½¿ç¨çæå¾å¤ç§è¯´æ³ãæäººè¯´å ¶ç¨æ³æ¯èµ·æºäºåå åä¸ä¸çºªç²é²çè´µæéå¹´ï¼èè¿ç¾¤éå¹´å½æ¶è¢«ç§°ä¸ºbloodsã
ä»ä»¬é常æ»æ¯åå¾ééºéºçï¼äºæ¯å°±æäºbloodydrunkï¼æ¯as drunk as a bloodçç®ç§°ã
ä¹æ人说bloodyæ¯å¾·è¯è¯blutigï¼æ端çï¼çç´è¯ãè±å½äººå¨å½æ¶ä¸ä½å°å½å®¶äº¤ææ¶ï¼æè¿ä¸ªè¯è¯å¸¦å ¥äºè±å½ï¼å¹¶ä¸å»¶ç»äºåæ ·çå 强è¯æ°çç¨æ³ã
bloodyæ¬æ¥æ¯ä¸ä¸ªæ¥å¸¸å¸¸ç¨ç表示强è°çç¨è¯ï¼ç´å°18ä¸çºª50年代ï¼å®æ被éæ¸è§ä¸ºéªäººçè¯ï¼å¼å§åå¾ä½ä¿ç¥çãåå æ¯æ人å°å ¶æææ²è§£ä¸ºâåºç£çè¡â并ä¸è®¤ä¸ºè¿æ¯ä¸ä¸ªäºµæ¸ä¸å¸çè¯ã
å¨ç»´å¤å©äºæ¶æï¼bloody被ä¸æµç¤¾ä¼è§ä¸ºæå ¶ä½ä¿çä¸ç§è¡¨è¾¾ï¼å 为主è¦æ¯ç©·äººä»¬å¨ä½¿ç¨è¿ä¸ªè¯ï¼äºæ¯ä»ä»¬å延伸åºå ¶ä»ä¸æ¹è¯è¯æ¥æ¿æ¢ä½¿ç¨è¿ä¸ªè¯ï¼
blimeyï¼blastedï¼bleedingï¼blinkingï¼blindingï¼bloomingè¿æblessedãè¿äºä¸ªè¯ææé½ä¸æ ·ï¼è¡¨å¼ºè°ï¼åªæ¯é³è¿å½¢ä¼¼ã
å ¶å®è¿æ个å°è¶£é»ï¼æ¬æ¥è¿ä¸ä¸ªè¯æ³ç¨æ¥åä¸ä¸ªå°ç®äººçååï¼ä¸è¿è¢«æç»äºã
bollocks
ä¹åæç»ä½ 们ç§æ®è¿ï¼ballå¨è±è¯éæ¯ä»ä¹ææï¼æèèï¼ä¹å¯ç¨æ¥æä¸ä¸ï¼ã
bollocksæ¯ä¸ªç¨æ³ç¹å«å¤å çè¯ï¼å¯ä»¥æä¸ä»¶äºæ åºäºé®é¢ï¼
I've run out of milk, bollocks
æçç奶åå®äºï¼è§é¬¼
è¿å¯ä»¥ç¨æ¥è¡¨ç¤ºæ人å¨è¯´è°ï¼
- Hmm, we've run out of milkå¯...æ们çç奶åå®äºå¢?
- Bollocks, I can see you hiding it behind your back.æ¾å±ï¼æå°±çè§ä½ æå®èä½ èº«åäºã
ä¹å¯ä»¥è¡¨ç¤ºæ个äºç©ä»¤äººæ讶ï¼
Hmm, this milk is so tasty. It's the bollocks!
åï¼è¿ä¸ªç奶çæ¯ç¾å³ï¼å¤ªèµäºï¼
ç¶å对æ人bollockingï¼å°±æ¯æè´£æ人çææï¼
I got a right bollocking from my mum for drinking the milk.
æå¦ææéªäºä¸é¡¿å 为ææç奶åå®äºã
ä½æ¯å¦æè¦è¯´å¥½ä¸å 好çäºæ ï¼ä¹å¯ä»¥è¯´ It's the dog'sbollocks(çççä¸ä¸)ã
è¿ä¸ªè¯æ²¡ææç¡®çèµ·æºè¯´æ³ï¼ä½æ¯æ®éæ¯è¾è¢«æ¥åçæ¯ï¼å®å¼ºè°äºæ âå°±åçççä¸ä¸ä¸æ ·ãçªåºãâï¼æå³çæäºäºç©é常ææ¾ãè±é¢èåºã
ä½ ä»¬è±å½äººçå好ï¼æçæ¯ä¸æäº...
pissed
pissedå¨è±å½åç¾å½çç¨æ³ä¸å¤ªä¸æ ·ãå¨ç¾å½ï¼é常ææ人çæ°äºãèå¨è±å½ï¼è¿ä¸ªè¯çææå°±å¤äºå»äºã
To be pissedæçæ¯åé
To be on the pissæçæ¯åºå»å¨ï¼å»åå¾é ©é 大é
è·å«äººè®²piss offï¼æææ¯è®©æ人æ»èã
To be pissed offå°±åç¾å½çç¨æ³ä¸æ ·äºï¼è¡¨ç¤ºæäººè®©ä½ å¾æçï¼å¾çæ°
To piss aboutæ¯ææè ¢æè ä¹±ä¸å «ç³
To take the piss out of someoneæ¯æå¼æ人çç©ç¬æè æéæ人
sod
sodä¹æ¯ä¸ä¸ªç¸å½éç¨çèè¯
æ¯å¦sod offæææ¯å«äººæ»å¼: Will you just sod offï¼ä½ è½ä¸è½æ»ï¼
soddingå¯ä»¥ç¨æ¥å 强è¯æ°ï¼ä¸è¬æ¶æ¥è¡¨è¾¾è´é¢å½±åï¼Has anyone seen my sodding glasses?
ç¶åsod itæ¯ä¸ç§æå°æ²®ä¸§çæå¹ï¼èä¸ç»å¸¸æ¶æ¥ä»£æ¿æ´èæ´å¼ºççèè¯ã
以ä¸å个就æ¯è±å½äººæå欢éªçå 个è¯äºãå¨å½ä½ åå¬å°è¿äºè¯æ¶ï¼ä½ å°±ç¥éæ¯åªä¸ªå°çå «ç¾åå¨éªä½ äºãä½ ä¹ç¥éï¼è¯´ä¸äºå¥å¯ä»¥åå»åå»äºãä½ çè³è¿å¯ä»¥ç¨æ们ä¸å½ç¬ä¸æ äºçä¸å½å£é³çåå»ãæ以æ¥å§ï¼åè±å½äººä¸æ ·çç²å£å§ï¼
æ³äºè§£è¯¦ç»çåºå½çå¦å¨è¯¢ï¼ä¸ç®¡æ¯éæ©å½å®¶ãå¦æ ¡ãä¸ä¸ï¼è¿æ¯æå ³äºæµ·å¤çæ´»çä»»ä½é®é¢ï¼é½å¯ä»¥åå°ç»æçè¨ï¼æè ç´æ¥æ«ç æ¾æ们çä¸ä¸çå¦é¡¾é®å°å¥å¥å°å§å§ä»¬èèï¼å®å ¨å è´¹å¦?
各国网络用语中侮辱性词汇有哪些?
英国\/美国:Idiot(白痴、蠢货、笨蛋)、Old fox(老狐狸)揭示了对智力或经验不足的蔑视。Freak(怪胎)和Neuropathy(神经病)则是对行为或精神异常的贬低。而"Fuck(去你妈的)"则是极具攻击性的脏话。日本:侮辱性的词汇如うすのろ(笨蛋)、あなたは死にに行きましょう(你去死吧)展现出极...
国骂是什么意思?美国和英国的国骂是什么?
4. 而在英国,常见的国骂包括“ct”和“b*stard”,同样具有贬低和侮辱的意味。5. 虽然这些国骂在当地的日常生活中非常常见,但并不意味着它们是合法或道德上正确的。6. 使用国骂可能会被视为不礼貌、不尊重他人或甚至违法,因此应避免使用。7. 不同国家或地区之间的国骂可能存在差异,由于语言、文化...
国骂是什么意思?美国和英国的国骂是什么?
国骂通常指的是一个国家或地区内广泛使用的、带有侮辱或贬低意味的口头禅或短语,它常常用于表达不满、愤怒或嘲笑等情绪。国骂通常具有鲜明的地域和文化特色,反映了当地人的语言习惯和价值观。美国和英国的国骂并不是官方认定的,而是根据民间流传和普遍认知得出的。在美国,常见的国骂包括“fk&rdquo...
国骂的概况
各国国骂:英国\/美国等:Idiot(白痴、蠢货、笨蛋),Old fox(老狐狸),Freak(怪胎),Neuropathy(神经病),Fuck(去你妈的)Shit(狗屎)日本:ばか(笨蛋),死ね(去死吧),変态(变态),うすのろ(傻子),ぶたの头(猪头),おひつ(饭桶)法国:Putain(草),Merde(屎),Enculer(...
英国人常挂在嘴边的“国骂”有哪些?英语爆粗宝典了解一下
“Pissed”在美国意指生气,而英国则有更丰富的含义。喝醉用“to be pissed”(喝醉了),“to be on the piss”(出去嗨、喝大酒)。如“Piss off”表达“你给老子滚蛋!”。抱怨某人烦人用“to be pissed off”。骂某人蠢货用“to piss about”。“Sod”原意指带土的草皮,但在英国广泛使用...
你知道英国的国骂是什么吗?
5. “Bloody”这个词原本是用来加强语气的,后来逐渐被认为是粗俗的。它在18世纪50年代开始被看作是骂人的话。6. “Sodding”类似于“Bloody”,也是用来加强语气的,但逐渐也被视为粗话。7. “Pissed”在英国有多个含义,可以指喝醉、生气,或者是不正经。8. 了解这些词汇有助于我们在国外遇到类似...
国骂是什么意思?美国和英国的国骂是什么?
SUCK你知道吧?STH SUCKS就指某东西很烂 GO TO HELL大家应该都知道~~~去死的意思 DAMN 该死的 SHOOT就是SHIT的变体~~有点类似于大家喜欢把“靠”来代替“X”那个字~~RUBBISH也算骂人的 NUTS也算骂人的~~~好象是美国的国骂~~SOD英国人貌似比较喜欢用~~所以他们看到大宝SOD蜜可能会很惊讶~~~...
你知道英国的国骂是什么吗?
那么,你知道英国人的国骂是哪几个吗?Bloody(x他妈的)如果去腐国,bloody hell也许是你会听到最多骂人的话了。关于bloody是怎么开始在英语中广泛使用的有很多种说法。有人说其用法是起源于十六十七世纪粗鲁的贵族青年,而这群青年当时被称为bloods。他们通常总是喝得醉醺醺的,于是就有了bloodydrunk,...
"F***"是所有讲英文国家的国骂吗?
国骂=国家所鄙视的骂人语言 我在英国读高中的时候要是有学生说这个词被老师听见的话当场要检讨,严重的就勒令当天回家不得上课 完了老师再给家长写信说明情况
最流行的骂人语
开G一时爽,全家火葬场, 开G笑哈哈,马上死全家, 开G还自夸,死丶妈笑哈哈, 开G穿箱子,你爸在吃丶屎. 开G打比赛,你妈在坐丶台.某日和玩的蛮好的同学一起坐公车回家