1
å¤å¤©çé£é¸ï¼é£å°æççªåå±æï¼åé£å»äºã
ç§å¤©çé»å¶ï¼å®ä»¬æ²¡æä»ä¹å¯å±ï¼åªå¹æ¯ä¸å£°ï¼é£è½å¨é£éã
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2
ä¸çä¸çä¸éå°å°çæ¼æ³è
åï¼è¯·çä¸ä½ 们ç足å°å¨æçæåéã
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3
ä¸ç对çå®çç±äººï¼æå®æµ©ç¿°çé¢å
·æä¸äºã
å®åå°äºï¼å°å¦ä¸é¦æï¼å°å¦ä¸åæ°¸æçæ¥å»ã
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4
æ¯å¤§å°ç泪ç¹ï¼ä½¿å¥¹çå¾®ç¬ä¿æçéæ¥ä¸è°¢ã
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5
æ å çæ²æ¼ çç追æ±ä¸å¶ç»¿èçç±ï¼å¥¹ææ头ç¬çé£å¼äºã
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
6
å¦æä½ å 失å»äºå¤ªé³èæµæ³ªï¼é£ä¹ä½ ä¹å°å¤±å»ç¾¤æäºã
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7
è·³èççæµæ°´åï¼å¨ä½ éä¸çæ³¥æ²ï¼è¦æ±ä½ çæ声ï¼ä½ çæµå¨å¢ãä½ è¯æ
ç¸è¶³çæ³¥æ²è俱ä¸ä¹ï¼
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?
8
她ççåçè¸ï¼å¦å¤é¨ä¼¼çï¼æ
æ°çæç梦éã
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9
æä¸æ¬¡ï¼æ们梦è§å¤§å®¶é½æ¯ä¸ç¸è¯çã
æ们éäºï¼å´ç¥éæ们åæ¯ç¸äº²ç¸ç±çã
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
10
忧æå¨æçå¿éå¹³éä¸å»ï¼æ£å¦æ®è²é临å¨å¯éçå±±æä¸ã
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
11
æäºçä¸è§çæï¼å¦ææçå¾®ï¼é£æï¼çï¼æ£å¨æçå¿ä¸å¥ç
潺ï¼æ°µç°ï¼çä¹å£°ã
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
the music of the ripples.
12
âæµ·æ°´åï¼ä½ 说çæ¯ä»ä¹ï¼â
âæ¯æ°¸æççé®ãâ
â天空åï¼ä½ åççè¯æ¯ä»ä¹ï¼â
âæ¯æ°¸æçæ²é»ãâ
â What language is thine, O sea? â
âThe language of eternal question.â
âWhat language is thy answer, O sky?â
âThe language of eternal silence.â
13
ééå°å¬ï¼æçå¿åï¼å¬é£ä¸ççä½è¯ï¼è¿æ¯å®å¯¹ä½ æ±ç±ç表示åã
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
love to you.
14
åé çç¥ç§ï¼æå¦å¤é´çé»æï¼ï¼æ¯ä¼å¤§çãèç¥è¯ç幻影å´ä¸è¿å¦æ¨é´
ä¹é¾ã
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
15
ä¸è¦å 为å³å£æ¯é«çï¼ä¾¿è®©ä½ çç±æ
åå¨å³å£ä¸ã
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
16
æä»æ¨åå¨çªåï¼ä¸çå¦ä¸ä¸ªè·¯äººä¼¼çï¼åçäºä¸ä¼ï¼åæç¹ç¹å¤´åèµ°è¿
å»äºã
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.
17
è¿äºå¾®ï¼é£æï¼ï¼æ¯æ å¶çç°ç°ä¹å£°åï¼å®ä»¬å¨æçå¿é欢æ¦å°å¾®è¯çã
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
whisper of joy in my mind.
18
ä½ çä¸è§ä½ èªå·±ï¼ä½ æçè§çåªæ¯ä½ çå½±åã
What you are you do not see, what you see is your shadow.
19
ç¥åï¼æçé£äºæ¿æçæ¯æå»åï¼å®ä»¬æå¨ä½ çæ声ä¸å§å«çå¢ã
让æåªæ¯éå¬çå§ã
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
20
æä¸è½éæ©é£æ好çã
æ¯é£æ好çéæ©æã
I cannot choose the best.
The best chooses me.
21
é£äºæç¯èå¨èä¸ç人ï¼æä»ä»¬çå½±åæå°äºèªå·±åé¢ã
They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.
22
æçåå¨ï¼å¯¹ææ¯ä¸ä¸ªæ°¸ä¹
çç¥å¥ï¼è¿å°±æ¯çæ´»ã
That I exist is a perpetual surprise which is life.
23
âæ们è§è§çæ å¶é½æ声ååçé£é£åé¨ãä½ æ¯è°å¢ï¼é£æ ·çæ²é»çï¼â
âæä¸è¿æ¯ä¸æµè±ãâ
âWe, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?â
âI am a mere flower.â
24
ä¼æ¯ä¸å·¥ä½çå
³ç³»ï¼æ£å¦ç¼çä¸ç¼ççå
³ç³»ã
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
25
人æ¯ä¸ä¸ªåççå©åï¼ä»çåéï¼å°±æ¯çé¿çåéã
Man is a born child, his power is the power of growth.
26
ç¥å¸ææ们é
¬çä»ï¼å¨äºä»éç»æ们çè±æµï¼èä¸å¨äºå¤ªé³ååå°ã
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
the earth.
27
å
æå¦ä¸ä¸ªè£¸ä½çå©åï¼å¿«å¿«æ´»æ´»å°å¨ç»¿å¶å½ä¸æ¸¸æï¼å®ä¸ç¥é人æ¯ä¼æ¬º
è¯çã
The light that plays, like a naked child, among the green leaves
happily knows not that man can lie.
28
åï¼ç¾åï¼å¨ç±ä¸æ¾ä½ èªå·±å§ï¼ä¸è¦å°ä½ éåçè°è°å»æ¾å¯»ã
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
29
æçå¿æ她ç波浪å¨ä¸çç海岸ä¸å²æ¿çï¼ä»¥ç泪å¨ä¸è¾¹åç她çé¢è®°ï¼
âæç±ä½ ãâ
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon
it her signature in tears with the words, âI love thee.â
30
âæå¿åï¼ä½ å¨çåä»ä¹å¢ï¼â
âåæå°è®©ä½ç»ä»ç太é³è´æ¬ãâ
âMoon, for what do you wait?â
âTo salute the sun for whom I must make way.â
31
绿æ é¿å°äºæççªåï¼ä»¿ä½æ¯ååç大å°ååºç渴æç声é³ã
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
32
ç¥èªå·±çæ¸
æ¨ï¼å¨ä»èªå·±çæ¥ä¹æ¯æ°å¥çã
His own mornings are new surprises to God.
33
çå½ä»ä¸çå¾å°èµäº§ï¼ç±æ
使å®å¾å°ä»·å¼ã
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.
34
æ¯ç«çæ²³åºï¼å¹¶ä¸æè°¢å®çè¿å»ã
The dry river-bed finds no thanks for its past.
35
é¸å¿æ¿ä¸ºä¸æµäºã
äºå¿æ¿ä¸ºä¸åªé¸ã
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
36
çå¸æå±éï¼âæå¾å°èªç±æ¶ä¾¿æäºæ声äºãâ
The waterfall sing, âI find my song, when I find my freedom.â
37
æ说ä¸åºè¿å¿ä¸ºä»ä¹é£æ ·é»é»å°é¢ä¸§çã
æ¯ä¸ºäºå®é£ä¸æ¾è¦æ±ï¼ä¸æ¾ç¥éï¼ä¸æ¾è®°å¾çå°å°çéè¦ã
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
38
å¦äººï¼ä½ å¨æç家å¡çæ¶åï¼ä½ çæ足æå±çï¼æ£å¦å±±é´ç溪水æå±çå¨
å°ç³ä¸æµè¿ã
Woman, when you move about in your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.
39
å½å¤ªé³æ¨ªè¿è¥¿æ¹çæµ·é¢æ¶ï¼å¯¹çä¸æ¹çä¸ä»çæåçæ¬ç¤¼ã
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.
40
ä¸è¦å ä¸ºä½ èªå·±æ²¡æèå£èå»è´£å¤ä½ çé£ç©ã
Do not blame your food because you have no appetite.
41
群æ å¦è¡¨ç¤ºå¤§å°çæ¿æä¼¼çï¼è¸®èµ·èæ¥å天空窥æã
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep
at the heaven.
42
ä½ å¾®å¾®å°ç¬çï¼ä¸åæ说ä»ä¹è¯ãèæè§å¾ï¼ä¸ºäºè¿ä¸ªï¼æå·²çå¾
å¾ä¹
äºã
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
I had been waiting long.
43
æ°´éç游鱼æ¯æ²é»çï¼éå°ä¸çå
½ç±»æ¯å§é¹çï¼ç©ºä¸çé£é¸æ¯æå±ççã
ä½æ¯ï¼äººç±»å´å
¼ææµ·éçæ²é»ï¼å°ä¸çå§é¹ä¸ç©ºä¸çé³ä¹ã
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,
the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and
the music of the air.
44
ä¸çå¨è¸èºä¹å¿çç´å¼¦ä¸è·è¿å»ï¼å¥åºå¿§éçä¹å£°ã
The world rushes on over the strings of the lingering heart making
the music of sadness.
45
ä»æä»çååå½ä½ä»çä¸å¸ã
å½ä»çååèå©çæ¶åä»èªå·±å´å¤±è´¥äºã
He has made his weapons his gods.
When his weapons win he is defeated himself.
46
ç¥ä»åé ä¸æ¾å°ä»èªå·±ã
God finds himself by creating.
47
é´å½±æ´ä¸å¥¹çé¢å¹ï¼ç§å¯å°ï¼æ¸©é¡ºå°ï¼ç¨å¥¹çæ²é»çç±çèæ¥ï¼è·å¨âå
â
åè¾¹ã
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,
with her silent steps of love.
48
群æä¸ææ¾å¾è±¡è¤ç«é£æ ·ã
The stars are not afraid to appear like fireflies.
49
谢谢ç¥ï¼æä¸æ¯ä¸ä¸ªæåçè½®åï¼èæ¯è¢«åå¨è¿è½®åä¸ç活人ä¹ä¸ã
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with
the living creatures that are crushed by it.
50
å¿æ¯å°éçï¼ä¸æ¯å®½åçï¼å®æ§çå¨æ¯ä¸ç¹ä¸ï¼å´å¹¶ä¸æ´»å¨ã
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
51
ä½ çå¶åå§æ£å¨å°åä¸äºï¼è¿å¯è¯æç¥çå°åæ¯ä½ çå¶åè¿ä¼å¤§ã
You idol is shattered in the dust to prove that God's dust is greater
than your idol.
52
人ä¸è½å¨ä»çåå²ä¸è¡¨ç°åºä»èªå·±ï¼ä»å¨åå²ä¸å¥æçé²åºå¤´è§ã
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
53
ç»çç¯å 为ç¦ç¯å«å®å表å
èè´£å¤ç¦ç¯ãä½ææåºæ¥æ¶ï¼ç»ç
ç¯å´æ¸©åå°å¾®ç¬çï¼å«ææ为ï¼ï¼ï¼âæ亲ç±çï¼äº²ç±çå§å§ãâ
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the
moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,
---My dear, dear sister.
54
æ们å¦æµ·é¸¥ä¹ä¸æ³¢æ¶ç¸éä¼¼å°ï¼éè§äºï¼èµ°è¿äºã海鸥é£å»ï¼æ³¢æ¶æ»æ»å°æµ
å¼ï¼æ们ä¹åå«äºã
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
55
æçç½æ¼å·²ç»å®äºï¼æ象ä¸åªæ³å¨æµ·æ»©ä¸çå°è¹ï¼è°å¬çæ潮跳èç
ä¹å£°ã
My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to
the dance-music of the tide in the evening.
56
æ们ççå½æ¯å¤©èµçï¼æ们ææç®åºçå½ï¼æè½å¾å°çå½ã
Life is given to us, we earn it by giving it.
57
å½æ们æ¯å¤§ä¸ºè°¦åçæ¶åï¼ä¾¿æ¯æ们ææ¥è¿ä¼å¤§çæ¶åã
We come nearest to the great when we are great in humility.
58
麻éçè§åéè´æ
çå®çç¿å°¾ï¼æ¿å®æ
忧ã
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
59
å³ä¸è¦å®³æå¹é£ï¼ï¼æ°¸æä¹å£°è¿æ ·å±çã
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
60
é£äºæ è·¯ä¹ä¸å¯»æ±æçä¹è·¯ï¼åçªç¶å°å¨âæ ä½æä¹å½âç»ä¹äºå®ç追æ±ã
The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends
its search in the Nowhere.
61
å¨æèªå·±çæ¯ä¸ï¼é¥®äºæçé
å§ï¼æåã
ä¸åå¨å«äººçæ¯éï¼è¿é
çè
¾è·³ç泡沫便è¦æ¶å¤±äºã
Take my wine in my own cup, friend.
It loses its wreath of foam when poured into that of others.
62
âå®å
¨â为äºå¯¹âä¸å
¨âçç±ï¼æèªå·±è£
饰å¾ç¾ä¸½ã
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
63
ç¥å¯¹äººè¯´ï¼âæå»æ²»ä½ æä»¥ä¼¤å®³ä½ ï¼ç±ä½ æ以æ©ç½ä½ ãâ
God says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore punish."
64
谢谢ç«ç°ç»ä½ å
æï¼ä½æ¯ä¸è¦å¿äºé£æ§ç¯ç人ï¼ä»æ¯åå¿å°ç«å¨é»æå½ä¸å¢ã
Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder
standing in the shade with constancy of patience.
65
å°èåï¼ä½ ç足æ¥è½å°ï¼ä½æ¯ä½ æ¥æä½ è¶³ä¸çåå°ã
Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under
your tread.
66
å¹¼è±çèè¾å¼æ¾äºï¼å®å«éï¼â亲ç±çä¸çåï¼è¯·ä¸è¦èè°¢äºãâ
The infant flower opens its bud and cries, "Dear World, please do not
fade."
67
ç¥å¯¹äºé£äºå¤§å¸å½ä¼æå°åæ¶ï¼å´å³ä¸ä¼åæ¶é£äºå°å°çè±æµã
God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.
68
é误ç»ä¸èµ·å¤±è´¥ï¼ä½æ¯ççå´ä¸æ失败ã
Wrong cannot afford defeat but Right can.
69
çå¸æå±éï¼âè½ç¶æ¸´è
åªè¦å°è®¸ç水便å¤äºï¼æå´å¾å¿«æ´»å°ç»ä¸äºæçå
¨
é¨çæ°´ã
I give my whole water in joy,
it is enough for the thirsty.
70
æé£äºè±æµææ·ä¸å»çé£ä¸éµåæ ä¼æ æ¢çç欢大åçå²å¿ï¼å
¶æºæ³æ¯å¨åª
éå¢ï¼
Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless
outbreak of ecstasy?
71
樵夫çæ§å¤´ï¼é®æ è¦æ§æã
æ 便ç»äºä»ã
The woodcutter's axe begged for its handle from the tree.
The tree gave it.
72
è¿å¯¡ç¬çé»æï¼å¹çé¾ä¸é¨ï¼æå¨æçå¿çå¤å¯éï¼æè§å°å®çå¹æ¯ã
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled
with mist and rain.
73
è´ææ¯ä»ä¸°å¯çç±æ
ä¸çåºæ¥çè´¢å¯ã
Chastity is a wealth that comes from abundance of love.
74
é¾ï¼è±¡ç±æ
ä¸æ ·ï¼å¨å±±å³°çå¿ä¸æ¸¸æï¼çåºç§ç§ç¾ä¸½çåå¹»ã
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out
surprises of beauty.
75
æ们æä¸ççéäºï¼å说å®æ¬ºéªæ们ã
We read the world wrong and say that it deceives us.
76
è¯äººï¼ï¼é£é£ï¼æ£åºç»æµ·æ´æ£®æï¼è¿½æ±å®èªå·±çæ声ã
The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.
77
æ¯ä¸ä¸ªå©ååºçæ¶é½å¸¦æ¥ä¿¡æ¯è¯´ï¼ç¥å¯¹äººå¹¶æªç°å¿å¤±æã
Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.
78
绿èæ±å¥¹å°ä¸çä¼´ä¾£ã
æ æ¨æ±ä»å¤©ç©ºçå¯å¯ã
The grass seeks her crowd in the earth.
The tree seeks his solitude of the sky.
79
人对ä»èªå·±å»ºçèµ·å ¤é²æ¥ã
Man barricades against himself.
80
æçæåï¼ä½ çè¯å£°é£è¡å¨æçå¿éï¼è±¡é£æµ·æ°´çä½å声ç»ç¼
å¨éå¬ççæ¾æä¹é´ã
Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound
of the sea among these listening pines.
81
è¿ä¸ªä¸å¯è§çé»æä¹ç«ç°ï¼ä»¥ç¹æ为å
¶ç«è±çï¼å°åºæ¯ä»ä¹å¢ï¼
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
82
使çå¦å¤è±ä¹ç»çï¼æ»å¦ç§å¶ä¹éç¾ã
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
83
é£æ³å好人çï¼å¨é¨å¤æ²çé¨ï¼é£ç±äººççè§é¨æå¼çã
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
gate open.
84
å¨æ»çæ¶åï¼ä¼å¤åè为ä¸ï¼å¨ççæ¶åï¼ä¸å为ä¼å¤ã
ç¥æ»äºçæ¶åï¼å®æ便å°åè为ä¸ã
In death the many becomes one; in life the one becomes many.
Religion will be one when God is dead.
85
èºæ¯å®¶æ¯èªç¶çæ
人ï¼æ以ä»æ¯èªç¶ç奴é¶ï¼ä¹æ¯èªç¶ç主人ã
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her
master.
86
âä½ ç¦»ææå¤è¿å¢ï¼æå®åï¼â
âæèå¨ä½ å¿éå¢ï¼è±åãâ
How far are you from me, O Fruit?
I am hidden in your heart, O Flower.
87
è¿ä¸ªæ¸´ææ¯ä¸ºäºé£ä¸ªå¨é»å¤éæè§å¾å°ï¼å¨å¤§ç½å¤©éå´çä¸è§ç人ã
This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen
in the day.
88
é²ç 对æ¹æ°´è¯´éï¼âä½ æ¯å¨è·å¶ä¸é¢ç大é²ç ï¼ææ¯å¨è·å¶ä¸é¢çè¾å°çé²
ç ãâ
You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller
one on its upper side," said the dewdrop to the lake.
89
åéä¿æ¤åçéå©ï¼å®èªå·±å满足äºå®çè¿éã
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of
the sword.
90
å¨é»æä¸ï¼âä¸âè§å¦ä¸ä½ï¼å¨å
亮ä¸ï¼âä¸â便è§å¦ä¼å¤ã
å¨éå¬ççæ¾æä¹é´ã
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears
as manifold.
91
大å°åå©äºç»¿èï¼æ¾åºå¥¹èªå·±çæ®·å¤å¥½å®¢ã
The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.
92
绿å¶ççä¸æ»ä¹æ¯æé£çæ¥éª¤çæ转ï¼å®çæ´å¹¿å¤§çæ转çååä¹æ¯å¨å¤©ä¸
ç¹æä¹é´å¾ç¼ç转å¨ã
The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy
whose wider circles move slowly among stars.
93
æå¿å¯¹ä¸ç说éï¼âä½ æ¯æçãâ
ä¸ç便ææå¿åç¦å¨å¥¹çå®åº§ä¸é¢ã
ç±æ
对ä¸ç说éï¼âææ¯ä½ çãâ
ä¸ç便ç»äºç±æ
以å¨å®å±å
æ¥å¾çèªç±ã
Power said to the world, "You are mine."
The world kept it prisoner on her throne.
Love said to the world, "I am thine."
The world gave it the freedom of her house.
94
æµé¾ä»¿ä½æ¯å¤§å°çæ¿æã
å®èèµ·äºå¤ªé³ï¼è太é³åæ¯å¥¹æå¼æ±çã
The mist is like the earth's desire.
It hides the sun for whom she cries.
95
å®éäºå§ï¼æçå¿ï¼è¿äºå¤§æ é½æ¯ç¥ç¥·è
åã
Be still, my heart, these great trees are prayers.
96
ç¬å»çå§å£°ï¼è®¥ç¬çæ°¸æçé³ä¹ã
The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.
97
ææ³èµ·äºæµ®æ³å¨çä¸ç±ä¸æ»çå·æµä¸ç许å¤å«çæ¶ä»£ï¼ä»¥åè¿äºæ¶ä»£ä¹è¢«é
å¿ï¼æ便æè§å°ç¦»å¼å°ä¸çèªç±äºã
I think of other ages that floated upon the stream of life and love
and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
98
æçµééç忧éå°±æ¯å¥¹çæ°å©çé¢çº±ã
è¿é¢çº±çåçå¨å¤é´å¸å»ã
The sadness of my soul is her bride's veil.
It waits to be lifted in the night.
99
æ»ä¹å°è®°ç»ççé±å¸ä»¥ä»·å¼ï¼ä½¿å®è½å¤ç¨çå½æ¥è´ä¹°é£çæ£çå®ç©ã
Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible
to buy with life what is truly precious.
100
ç½äºè°¦éå°ç«å¨å¤©ä¹ä¸é
ã
æ¨å
ç»å®æ´ä¸é彩ã
The cloud stood humbly in a corner of the sky.
The morning crowned it with splendour.
101
å°ååå°æè¾±ï¼å´ä»¥å¥¹çè±æµæ¥æ¥çã
The dust receives insult and in return offers her flowers.
102
åªç®¡èµ°è¿å»ï¼ä¸å¿
éççéäºè±æµæ¥ä¿åï¼å 为ä¸è·¯ä¸è±æµèªä¼ç»§ç»å¼æ¾çã
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,
for flowers will keep themselves blooming all your way.
103
æ ¹æ¯å°ä¸çæã
ææ¯ç©ºä¸çæ ¹ã
Roots are the branches down in the earth.
Branches are roots in the air.
104
è¿è¿å»äºçå¤ä¹é³ä¹ï¼ç¿±ç¿äºç§é´ï¼å¯»æ±å®çæ§åã
The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking
its former nest.
105
ä¸è¦ä»ä½ èªå·±çè¢éæåºå绩åç»ä½ çæåï¼è¿æ¯æ±¡è¾±ä»çã
Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.
106
æ åçæ¥åçæ触ï¼æç¼å¨æçå¿ä¸ï¼æ£è±¡é£ç»¿è²çèèï¼æ
ç¼å¨èæ çå¨èº«ã
The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
the old tree.
107
å声å²ç¬å¥¹çå声ï¼ä»¥è¯æ她æ¯å声ã
The echo mocks her origin to prove she is the original.
108
å½å¯è´µå©è¾¾ç人夸说ä»å¾å°ç¥çç¹å«æ©æ æ¶ï¼ä¸å¸å´ç¾äºã
God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.
109
ææå°æèªå·±çå½±åå¨æçè·¯ä¸ï¼å 为ææä¸çè¿æ²¡æçç¹èµ·æ¥çæç¯ã
I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not
been lighted.
110
人走è¿å§åç群ä¼éå»ï¼ä¸ºçæ¯è¦æ·¹æ²¡ä»èªå·±çæ²é»çå¼å·ã
Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
111
ç»æ¢äºè¡°ç«æ¯âæ»äº¡âï¼ä½âå满âå´ç»æ¢äºæ ç©·ã
That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
in the endless.
112
太é³åªç©¿ä¸ä»¶æ´ç´ çå
è¡£ï¼ç½äºå´æ«äºç¿ççè£è£¾ã
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
gorgeousness.
113
山峰å¦ç¾¤å¿ä¹å§å·ï¼ä¸¾èµ·ä»ä»¬çåèï¼æ³å»æ天ä¸çææã
The hills are like shouts of children who raise their arms, trying
to c
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考