麻烦翻译下面一段话英翻中,金融证券方面的,在线等

If and to the extent that U.S law is applicable, Purchaser is familiar with the provisions of Rules 144 and 701, each promulgated under the Securities Act, which, in substance, permit limited public resale of “restricted securities” acquired, directly or indirectly, from the issuer of the securities (or from an affiliate of such issuer), in a non-public offering subject to the satisfaction of certain conditions. Purchaser understands that the Company provides no assurances as to whether he or she will be able to resell any or all of the Shares pursuant to Rule 144 or Rule 701, which rules require, among other things, that the Company be subject to the reporting requirements of the Securities Exchange Act of 1934, as amended, that resales of securities take place only after the holder of the Shares has held the Shares for certain specified time periods, and under certain circumstances, that resales of securities be limited in volume and take place only pursuant to brokered transactions. Notwithstanding this paragraph (d), Purchaser acknowledges and agrees to the restrictions set forth in paragraph (e) below.
不要机器翻译的!!根本不通啊。
算了,绝望了。等的这段时间里我自己都可以翻出来了。自己动手丰衣足食。
在美国法律适用的范围内,买方了解证券法发布的144和701条规定,实质上,该规定准许对直接或间接从证券的发行人(或发行人的附属公司)在非公开发行主体满足一定的条件下获得的限制证券进行有限公共转售。买方了解到公司不保证其能够根据144或701规定转售任何或全部的股份,该规定此外还要求公司遵守1934年修订的证券交易法的报告要求,证券的转售只发生在股份持有者在某特定期间持有股份后,同时在一定条件下,证券的转售受限于数量并只发生在撮合交易中。虽然如(d)段所述,买方承认并同意下文(e)所说明的限制条件。
有不对的地方,哪位专家再帮我改改啊。

第1个回答  2011-07-21
如果美国的法律适用的范围内,买方与熟悉规则第144和701的规定,根据“证券法”颁布,其中,在物质,允许有限的“受限制证券”收购的公共转售,直接或间接,从发行人的证券(或如发行人的附属公司),在非公开发行主体,以一定的条件感到满意。买方明白,本公司提供任何保证,无论他或她将能够转售任何或所有股份根据规则第144条或第701规则要求除其他外,该公司报告要求1934年证券交易法“,修订证券转售股份持有人后,才举行了某些特定的时间段的股份,并在某些情况下,证券的转售数量有限,并采取地方只根据撮合成交。虽有本款(d),买方承认并同意在下文(e)段所规定的限制。
第2个回答  2011-07-21
如果你和程度。年代,买方适用本法的规定是熟悉规则144和701,各种公布证券法案下,物质,允许有限的公共转售限制证券“获得”,直接或间接地从证券的发行者(或从一个的附属机构),在一个非发行人提供主体满足一定的条件。买主了解公司是否提供任何保证他或她能够转售任何或全部的股票按照第144条或第701条规则,规定要求,在其他事情上,公司受证券交易所报告要求的法案、1934年修订,resales证券发生后才的股份持有人担任过某种特定的时期股份,在某些情况下,resales证券被限制在体积和发生只有根据撮合成交。尽管这一段(d),买方也承认并同意,款所设定的限制(e)以下
第3个回答  2011-07-21
如果,你和程度,年代,买方适用本法的规定是熟悉规则144和701,各种公布证券法案下,物质,允许有限的公共转售限制证券“获得”,直接或间接地从证券的发行者(或从一个的附属机构),在一个非发行人提供主体满足一定的条件。买主了解公司是否提供任何保证他或她能够转售任何或全部的股票按照第144条或第701条规则,规定要求,在其他事情上,公司受证券交易所报告要求的法案、1934年修订,resales证券发生后才的股份持有人担任过某种特定的时期股份,在某些情况下,resales证券被限制在体积和发生只有根据撮合成交。尽管这一段(d),买方也承认并同意,款所设定的限制(e)以下
第4个回答  2011-07-21
你已经翻的很好了!几个地方可能还可以再准确些,共同探讨下:

1. 该规定准许(股票持有人)对直接或间接地证券的发行人(或发行人的子公司)购得的、满足一定条件非公开发行的“限制性股票” 进行有条件公开转售。

2. 股票持有人在持有所规定的期限后才可进行转售。同时某些情况下,证券的转售数量有所限制且只能通过撮合(经纪人)进行交易。

3. 尽管有本条款(D)之规定,买方还应承认并同意下一款(e)所说明的限制条件。

另外,第一句If and to the extent that U.S law is applicable 拿不准,if and to the extent 是不是有更多的含义?“如果且仅限于美国法律适用的范围内”?仅供参考。本回答被提问者采纳
第5个回答  2011-07-21
经济法方面的吧?可惜要出门,不然还可以看看。粗看上去不难理解啊,几乎没专业名词,用翻译器试着看吧追问

翻译器根本没用。不懂经济法。句子太长太绕了。

追答

假设在美国法律能够适用的情况下,买方是熟悉供给条例 144条和701条的(这两条都是根据证券法颁布的),事实上,这两个条例允许在一个非公开发行市场上,券商或其附属公司能直接或间接地在一定程度上进行“管制证券”的公开转售。买方知道根据规定144 或者701条,公司是不能为他们部分或全部转售股份提供保证的,除此以外,规定还要求,公司要满足1934年颁布的证券交易法中提出的报告准则,作为修正,证券转售只能在股份持有者在持有一定年限后进行,在这样的情况下,证券的转售是有数量限制的,而且须由证券经纪人操作。尽管在D段中,买方知道并同意下文E段提出的这些限制。

大概吧

麻烦翻译下面一段话英翻中,金融证券方面的,在线等
如果美国的法律适用的范围内,买方与熟悉规则第144和701的规定,根据“证券法”颁布,其中,在物质,允许有限的“受限制证券”收购的公共转售,直接或间接,从发行人的证券(或如发行人的附属公司),在非公开发行主体,以一定的条件感到满意。买方明白,本公司提供任何保证,无论他或她将能够转售任何或所...

英语翻译,英翻中,经济类,急用
3 The new financial structure Liberalised financial markets are very innovative. The last 10 years have seen enormous strides in the development and extension of new forms of securitisation and the growing use of derivatives of all kinds. This is not the place to document these manif...

翻译 金融类短文 英翻中 谢谢~
在第3 ,我们认为无论哪种方式中介机构管理风险不同,不同国家看 投资组合的资产最终所持有的家庭在每一个国家. 在美国和英国,户进行了大比例的风险资产,如股票,并承担相当大的风险. 然而,在日本,法国和德国,他们大多持有资产的安全工具 如银行账户和固定收入证券,因此,有极少数风险资产. 如何能承受...

帮忙翻译一下金融方面的英语吧!谢谢~~~
1. Finance is a country's economic and political core. The financial markets are an important part of finance, financial markets, if there are problems, there will be a chain reaction, leading to bank failures (such as the United States, bank failures, and financial markets are ...

【高分】金融英语翻译,在线等!谢谢!
thereby forming the theoretical basis of this paper. The paper goes on to explain the the significance of China's securities market and the improvement of the multi-level capital market towards the realization of the GEM market. While the GEM market provides great potentials, it also...

...帮我翻译一下Covered Securities这个词,金融证券类的。万分感谢...
保护债券(保值债券)比如:通胀保护债券:因为普通的固定收益债券都是不能抵御通胀的 这就导致在通胀预期下 这些债券的价值会下降 所以,发行者为了吸引投资者,发行此种债券。

英语高手请帮忙,帮我将下面一段话翻译成英文,谢绝在线翻译和工具...
这么长,我慢慢翻译了,等我哈。我手动翻译的,要一天时间。。。第一段 4 The strategies for the development of Chinese commercial banks' Personal Financial Services With the opening of the financial market and the development of financial globalization, the Personal Financial Services of our...

专业金融翻译 英翻中
一个体重超重的暴露于抵押贷款证券的回报率差额上的贡献。这个行业都有它的连续三个月的强势积极进行额外的回报和不断减少的隐含波动率。问题也是一个积极的,因为选择non-agency结构化产品做的很好,市场仍有建设性的,表现lower-rated问题。股票市场的波动和风险偏好下降持续增长,帮助传播狭窄在增长只能带来...

英语高手请帮忙,帮我将下面一段话翻译成英文,谢绝在线翻译和工具...
the separate operation in the current financial policies and regulations binding, the banking, securities, insurance industry and there are still some barriers. Commercial banks are still only available from the level of interest rates and deposits for the duration of the design of financi...

帮我翻译一段文字
the money market presents the integrated tendency day by day. In order to adapt this kind of development and the change, Western various countries unceasingly are carrying on each kind of financial innovation, one of its characteristics is the monetary control relaxation and the investmen...

相似回答