请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1.自己做了晚饭。 2.看了《Real Stee。。。”

请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1.自己做了晚饭。 2.看了《Real Stee。。。”

(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)

中文部分:
1.自己做了晚饭。
2.看了《Real Steel》,是部好电影。
3.新的烘衣机终于来了。

我的翻译:
1.Cooking myself.
2.Watched 'Real Steel', good movie.
3.The new dryer finally came.

基本上都可以正确的表达你要的意思, 就看你要不要完善整个句子和语法。以下提供完整句子:

    I have cooked (prepared) dinner by myself.

    I have watched <real steel>, it's a good movie.

    The new dryer finally arrived.

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-08-02
1 i cooked dinner on my own
2 i have watched Real Steel, and it is a good movie.
3 my new dryer finally arrived.

请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1.自己做了晚饭。 2.看了...
I have cooked (prepared) dinner by myself.I have watched <real steel>, it's a good movie.The new dryer finally arrived.

相似回答
大家正在搜