求30条英语新闻标题外加中文翻译

如题所述

第1个回答  2014-02-13
新闻标题高度概括新闻内容,好的新闻标题能起到锦上添花的效果。读者通过对新闻标题的选择性阅读,便能从中获取自己感兴趣的内容。因此,新闻标题翻译得适当与否,是新闻获得理想阅读量的决定因素。本文将探讨英文标题的语言特点,同时探讨翻译英语新闻标题的技巧。
  
  英文新闻标题的语言特点
  新闻标题抢眼的是标题中简短的文字、字体的大小和生动的文本。因此,经常使用一些术语、简短的词、时髦的词语和缩略词语,可以丰富英语新闻标题,并产生新颖、醒目的艺术效果。
  首先,英语新闻的标题广泛使用名词。名词具有强烈的表意功能,其中包含较多的信息量,同时也有广泛的语法兼容性,还可以用作其他词类,如形容词、动词、副词等,也可以用很简单明了的形式和结构,来表达作者的完整语法和概念。
  其次,考虑到宣传的效果,和对新闻文体新颖性的追求,需要采用一些“吸引眼球”的手段。①
  最后,在英语新闻标题中常用缩略词,尤其是首字母缩写,而不是使用冗长和复杂的单词或词组。
  下面从标题的结构、语法特色和修辞特色等三个方面,具体讲述英语新闻标题的语言特点。
  1.英语新闻标题的结构
  英语新闻标题要求使用一些精练、简短而且意思表达明确深刻的词语。从结构上来说,具有这样一些特点:如(1)名词性短语。名词性短语的主要结构是名词加修饰语。(2)陈述句。在选择英语新闻标题时选择不同的句型能表达不同的意思。编写英文标题时尽量把新闻的相关要素加入进去,就是常说的时间、地点、人物和事情,翻译成英文就是4个W(when、where、who、what),这样一来,读者就能迅速地从标题中知道新闻的内容。而采用陈述句描述这方面内容具有明显的优势,其语言比较客观、平实,读者一读便知其所以然。(3)疑问句。在某些特殊的情况下,编辑为了吸引读者的注意力,采用疑问句做标题。疑问句分为真实疑问句和疑似疑问句。真实疑问句就是切切实实的疑问句,而疑似疑问句只有疑问句的部分条件,不具备疑问句所需的所有条件。
  2.英语新闻标题的语法特色
  为了能够最大可能地精简标题,英语新闻标题在语法上也有很多做法。最常见的语法是动词的时态变化,由于一般所采用的新闻标题言简意赅,经常采取的做法是采用某一时态来表示发生的英语新闻。一般情况下,发生的新闻都会采用舍去系动词的进行时态的方法,来对正在进行的事件加以概括,这样的形式用表达式可以解释为subject+doing+object。同时对于其他类似的语态时态等,都是采取省略了系动词be的方法,同时还会省去助动词do、连接词and、或or、冠词the或者a、an等虚词。这使新闻标题有了画龙点睛的作用,具有传神的效果,同时根据时态又使得读者有一定的时间感。②
  3.英语新闻标题的修辞特色
  一个好的英语新闻标题,需要采用一些修辞手段,如采取对照、比喻、押韵、双关等多种方法,当然绝大多数编辑都会很注重修辞的手段,以使要描述的标题生动形象,同时又会有幽默或者讽刺的效果,达到作者想要表达的目的,吸引读者,使人们能够反省或者受到教育、得到启示。
  
  英语新闻的翻译技巧
  通过对英语新闻标题的语言特点进行分析,了解了新闻标题的相关内容,对于如何翻译英语新闻标题还需要进一步分析。如何有效准确地翻译英语新闻标题呢?下面从以下三个方面进行分析。
  1.采用直译或尽量直译的方法
  直译的意思是保持译文在意义和结构上与原文基本保持一致。对于英语新闻标题翻译,如果本身标题的含义明确,在翻译成中文以后不会产生理解上的困难,就可以采用直译或尽量直译的方法。例如:
  Chronic Insomnia Baffles Sleep Experts 慢性失眠困扰睡眠研究专家(直译)
  Spirit Valentine’s Day Can Last All Year 全年都是情人节(尽量直译)
  2.运用原文的修辞手法
  一些新闻标题采用了一些修辞手法,以使题目生动形象,吸引读者的注意。同时还带有一定的隐含信息,在翻译成中文时要尽量和原文标题的修辞手法一致,保持原有的意思。这样就会是原汁原味的翻译。
  Courage Knows No Gender 勇气没有男女之分(拟人)
  Soccer Kicks Off Violence 足球开踢——拳打脚踢(双关)
  3.采用翻译权衡手法
  当一些英语新闻标题在翻译成中文时不能完整表达其意义时,可以根据英语新闻标题的字面意思,同时结合新闻内容,适当采用如下两种方法,来增加标题的可读性。
  (1)适当增加一些词语(又可称为增译法)
  增译法就是在直接进行英文标题的翻译时,翻译人员通过参考和引用一些与正文相关的材料,从而保证新闻的中文标题能够很好地符合中文阅读者的习惯。③必须注意的是,在增加词汇时应增加一些有意义的词语,这些词语可以帮助体现标题中想象力和创造力,把标题翻译得具有中文要求的创新性和优美性。例如:
  Height of Love:Marriage at Mt Everest 世界之颠:见证神圣爱情
  在“尼泊尔青年珠峰喜结良缘”的新闻中,主要讲述的是一段爱情故事,即尼泊尔女孩莫妮和她的神秘男友多吉在珠穆朗玛峰顶宣誓爱情的故事。这时,新闻翻译人员就可以根据实际正文所表达的内容,将“见证”这个词语增添到翻译中,这样一来不仅达到了中文新闻标题的要求,而且使意思更加完整。
  (2)省略翻译法
  省略翻译法指的是在翻译英文标题时,有些内容已被译文读者了解,或者为了保持中文的行文习惯,就可以省去不译,如尽可能减去原标题中的只是具有语法功能的冠词、感叹词、关系词、连词、代词等。这样一来,新闻标题就会显得语言比较简练,同时省略标题中的次要信息,突出英语新闻标题的主要信息,让读者一目了然。例如:
  Italian Ex-mayor Murdered(=An Italian Ex-mayor was murdered)
  (一个)意大利前市长遇刺身亡(省略翻译法)
  通过以上的一些分析不难看出,在新闻翻译中必须时刻注意翻译新闻标题中的一些技巧和方法。这要求翻译人员在平实的翻译中注重以下几个方面:
  首先,要具备一定的知识储备,这就需要平时注重积累,在平时的生活或学习中多掌握一些关于英语国家各种历史典故的知识,这样才能保证在进行翻译时,能够将经典文艺作品中的英语修辞准确翻译出来,使翻译出的标题更符合英文作者本来的意思。④
  其次,很多英文新闻的标题中出现的语法也许不是很规范,这时就需要翻译人员注重对正文内容的理解,只有这样才能确保正文的意思能很好地被体现出来。
  第三,翻译时,所用中文的格式必须符合中文标题的特点,例如文字工整、语句对仗等,只有中文标题言简意赅且富有文采和创意,才能真正获得读者的青睐。因为接受的群体都是中文读者。
  最后,在翻译时,熟练运用本文所提出的以上几个翻译技巧,采取灵活的翻译方法,不能呆板、死译,而需要将重要的技巧进行灵活的混合运用。
  本回答被网友采纳
第2个回答  2014-02-06
去搜voa慢速英语,上面有很多本回答被提问者采纳

英语的新闻标题,10个,附中文翻译。
1.Israelwithdraws troops from Palestinian towns.”《以色列从巴勒斯坦撤军》.2.Shanghaifacingtrade challenges from other areas.”《上海在贸易方面正面临其他地区的挑战》.3.Beijingto fulfil promises for 2008 Olympic.”《北京将履行2008年奥运会的各项诺言》. 4.,“500reported killed in ...

谁能给我30条英语新闻标题?
Turn my mic up louder, I got to say something〖将我的麦克风声音调大 我有话要说〗Lightweights steppin\\' aside when we come in〖当我们进驻的时候弱者退让〗Feel it in your chest, the syllables get pumping〖音节在你的胸口澎湃〗People on the street they panic and start running〖街...

谁能帮我找几句英语新闻? (外加中文翻译)
1、Scientists have come up with a mouthwatering invention which could change the lives of chocoholics in the summer - a type of chocolate that does not melt in the heat.尼日利亚科学家最近发明了一种耐热巧克力。这种巧克力在炎热的夏天里不易变软或融化,好吃者可以随身携带、随时享用。听...

求一条英语短新闻(20—30词左右)带翻译
Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.日本的大规模地震造成数百人死亡。这次...

200条英语新闻标题,快!
Shanghaiready for APEC gathering”(ready前省略了系动词is),《上海亚太经合组织会议准备就绪》。U.Splans more Taiwan sales.”即为“US plans more sales to Taiwan.”《美国计划出售更多武器给台湾》。WhatDose Chip Mean For You?”就应本着简洁的原则,翻译为《集成块的意义》,而不要译...

英语时事短篇新闻,带翻译!!!50字以内,
英语时事短篇新闻:When the earthquake occurred in Japan, 130 kilometers northeast of Fukushima Prefecture, a huge tsunami was formed due to the earthquake, and it invaded the port at a very fast speed.Hundreds of people died. The earthquake is the strongest in Japan in more than ...

20-30字的英语小新闻
A major earthquake measuring 8.0 Richter Scale (里氏震级)jolted (震摇)Wenchuan County(县) of Southwest China‘s Sichuan province(省) at 2:28 pm on Monday.周一下午2点28分,位于中国西南部的四川省汶川县发生了一次里氏8.0级的大地震。

求 一条英语新闻(20—30词左右) 带翻译
China's stocks close slightly lower at midday中国大陆股市早盘微微收低 BEIJING, September 14 (Xinhua) -- Chinese shares closed slightly lower in the morning session on Wednesday.2011年9月14日新华社北京报道--中国大陆股市周三早盘微微收低。The benchmark Shanghai Composite Index lost 0.52...

翻译一则新闻的标题(英语)
美国方面:北朝鲜会许可联合国检察员(对其进行检查)

急需一篇短的英语新闻,还要有中文翻译的!麻烦你了……!
For its part, Coca-Cola maintains that the secret recipe for the world's best-selling soft drink is still safely ensconced at the World of Coca-Cola in downtown Atlanta.“Through the years, many have tried to crack the secret formula, but no one has been able to reproduce ...

相似回答