我在大学读英语专业,要当翻译的话,要做一些什么样的努力呢?

如题所述

重点是不要浪费时间在课程上,挤个时间考个口译或笔译的证书,一种就够了,最好能考个二级,不行三级也行。
还有,如果要做外贸的翻译,建议考个剑桥高级证。
最后,翻译很难做的,加油...
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-07-25
天天练习,练习练习再练习!记单词,练口语,练写作--你就天天练吧!

我是英语专业的大二学生,想当翻译应该如何做起
建立专业的语言能力:要成为一名优秀的翻译,你需要具备流利的语言能力,特别是英语能力。学习专业术语:翻译需要对专业术语有深刻的理解,因此你需要学习不同领域的专业术语。提高文化意识:翻译不仅需要掌握语言,还需要了解不同文化的差异。掌握翻译工具:学会使用翻译软件和工具可以提高翻译效率和质量。经验...

英语学习在大学期间如何在各个方面学习 才能使自己成为一个翻译?
为了在大学期间通过英语学习成为翻译,首要任务是建立起庞大的词汇量。这意味着要不断扩充词汇,熟练掌握各类词汇的使用,以便在翻译时能够准确传达原文的含义。精通语法同样至关重要。确保句子结构正确无误,避免语法错误,是实现有效沟通的基础。多记忆词组与固定句型,这将帮助你在表达时更加自然流畅,避免...

英语自考专业学生怎样努力成为翻译(笔译)
只有一半的努力是远远不够的.说实话,我不是太清楚自考大二的水平具体到哪里,但是哪怕是专家名家,在翻译之前所需要做的准备工作都是很繁杂很多的.如果是纯应用性的翻译(指守则类,法律类,标书类文件),只需要弄清楚专业领域内的词汇以及非专业领域词汇在特定领域的特殊用法,基本就可以译得很不错.但如果...

想当一名翻译,在大学时期应该如何学习呢?
1.学好专业知识 对于翻译来说,那些英语水平最好的人,如果没有专业的基础知识来支撑,就会对专业领域的文档翻译无所适从。因此,学好专业知识不仅意味着丰富英语知识,还意味着积累法律、金融等跨学科专业知识。最好在某个垂直领域深入学习,才能成就专业、高水平的翻译人才。如果你还是英语或翻译专业的大...

我现在读高一。以后想当一名英语翻译,请问应该做哪些准备工作呢?
千里之行,始于足下。作为英语翻译员,只要大学本科学历就可以,当然要英语专业。翻译又分为口译和笔译。相对来说,口译对人的反应能力有较高要求,特别是同声传译,一定要求自己反应敏捷;而笔译则需要你自己有比较好的中文功底,要求翻译出来的东西符合中国人阅读习惯,并且文笔优美。学英语的人很多,想...

我是英语师范专业大二的一名学生,以后想当翻译,现在应该做些什么准备啊...
多练习,随时将身边的事情都养成用英语表达的习惯有助于提高翻译速度。卡尔.马克思学语言比较快,他说过,学习一种语言,要习惯于把他当作自己的母语一样,不断使用和练习。考试题型熟悉有助于考试时提高速度。因为考试时题量相当大。2。考国家翻译证书,分为一级,二级,三级等。是中国翻译协会主要负责...

怎么样才能当一名翻译?
怎样才能当一名翻译,就要看你是现在处于一种什么样的状况,你是一个,英语专业或其他语言专业在读的学生,还是已经毕业工作了很多年的职场人士。如果你还是一名学生的话,想要当一名翻译,首先你要积累好自己的专业知识。无论是阅读写作,还是口语能力都要很高。如果有机会的话,那也希望你能够考取一些...

我是一名英语专业学生,请问公司要求的翻译一般是什么方面的?我应该从那...
首先你必须过专八;其次,如果你考虑做专职译员那要具备良好的素质,比如耐心、严谨、好学。如果你想做兼职译员,更不容易,因为现在翻译开始向综合型办公人才方向走了,如果你不会Trados、雅思这些翻译软件,或者排版技术不行,那你很难接到活。最后,希望你能从低调开始,慢慢积累经验,成为一名优秀的...

我今年大一,英语专业,今后打算当个翻译,除了努力学英语之外,还要做哪 ...
把口语练好,翻译不是那么好做的!现实中你需要翻译的东西和你所学的东西远远是脱节的。证书的话如楼上所说!另外把二外学好,会有更多机会。学英语的就等于没有特别的专业基础,我觉得多学点国际贸易上的东西以后会受用的。

我以后想从事翻译,需要做些什么准备
1、辅修一个英语专业的双学位;2、考一个英语翻译类的证书;3、学习中不断提升自己的英语水平。翻译证书有:一级笔译证书:本证书证明持有者能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。一级口译证书:本证书证明持有者能够做各种正式场合的交替传译...

相似回答