给出版社翻了一本英语书,委托版权给钱吗?

我翻译了一本英文书,出版社要求我委托给他们我对翻译作品的版权,以便书的出版操作等等,但是是无偿的,这样合理吗?有相关规定吗?要给钱的话能给多少?

你翻译的这本书是出版社邀请你翻的,还是你自己翻的?
这个情况其实跟自费出版差不多,如果是出版社邀请你翻译一本书,当然会由出版社出面解决版权问题,另外还要给你支付翻译费,这就相当于我们说的”本版书”;如果是你自己翻译了一本书并联系出版社出版,而出版社本身并无意按照本版进行运作,那就相当于自费或者资助出版性质了,不但不给你翻译费,版权问题也必须由你自己解决.至于版权费是多少,那得由看和书的原版权所有者(作者、出版社或版权代理机构)来谈了,一般欧美图书引进版权,多是版税制(一般起印3000册以上,版税率5%以上),畅销书另议;日韩图书就不好说了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-08-20
只有获得原作者授权的翻译作品才享有版权。除非原作者的版权已过期。

如果确实拥有翻译作品的版权,则可以...等等。

仅供参考。
第2个回答  2008-08-20
不合理 你并不是原作者
第3个回答  2008-08-21
应该是给您的,这里有一个著作权的问题

给出版社翻了一本英语书,委托版权给钱吗?
这个情况其实跟自费出版差不多,如果是出版社邀请你翻译一本书,当然会由出版社出面解决版权问题,另外还要给你支付翻译费,这就相当于我们说的”本版书”;如果是你自己翻译了一本书并联系出版社出版,而出版社本身并无意按照本版进行运作,那就相当于自费或者资助出版性质了,不但不给你翻译费,版权...

翻译一本书,然后出版 ,需要哪些流程、手续?
第一步:确定需要翻译的书籍及版权的归属。在确定需要翻译的书籍后,确认其版权所有者是否为作者或出版社,并透过正式途径取得版权转授权。如果涉及到多个版权方,则需进行多次协商和沟通,确保版权问题得到妥善处理。第二步:寻找翻译人员。在选定需要翻译的书籍后,需要找到一位合适的翻译人员。翻译人员应该...

我很想看一本英文书,请问可以请求出版社翻译出来么?到时候人人都能看...
1. 出版社支付给翻译的稿费往往过低(80元\/千单词左右),只能找到语言基础弱、不熟悉书中背景知识的初级非专业翻译去做,很难找到精通翻译、熟悉背景知识的优秀翻译(要价一般至少200元\/千单词);要翻译好一本书,首先要有精熟的双语驾驭能力,其次要有 2. 国内汉化书籍的销售利润低,很多出版社不...

英文书籍翻译收费标准大概多少钱呢?
不弄清这一点,这里所说的可能完全白费。然后,你应该搞清版权是在作者手里,还是在出版商或其他版权代理机构手里。当然,你可以直接给作者本人写信,表达你希望取得翻译并出版的授权的意思,了解有关版权的归属。但不见得有用。可不尝试一下是不知道的。既然你说国内出版不是问题,那不妨与出版社协商...

什么是数字版权
也就是各类出版物、信息资料的网络出版权,可以通过新兴的数字媒体传播内容的权利。包括制作和发行各类电子书、电子杂志、手机出版物等的版权。 一般出版社都具有该社所出版图书资料的自行出版数字版权,少数有转授权,即可以将该数字出版权授予第三方机构进行使用。随着全球信息化进程的推进以及信息技术向各个领域的不断...

小学教辅书含性暗示内容,出版社:系盗版,已报警,这反映出了哪些问题?
图片上的动作却是不堪入目,在遭到举报后,新疆出版社的工作人员表示:这本书是盗版书籍,正版书籍并没有这些内容,并且选择报警维护自己的名誉。但这件事情的危害也让我们认识到一些盗版书籍对于孩子们的危害,图书行业的盗版侵权问题需要及时解决,一些盗版书籍为了节省成本会使用不合格的油墨、纸张、胶水...

版权买卖办理流程是怎样的
一般是用英语成文,合同中的基本要素为签约日期、授权、翻译事项、付款、版权生命、期限、版税报告、残余书、附属版权等。版权买卖流程五、付款和出版在合同签订并支付预付金后,出版社即开始其出版活动。版权买卖流程六、结算、版税报告出版后一般都需要将中文版寄送给原出版方(6-8本)。由于我国海运的...

购买版权要经过哪些流程?
这一数字并非定式,各家出版社略有差别。4、签约 签约即合同生成阶段。一般是用英语成文,合同中的基本要素为签约日期、授权、翻译事项、付款、版权生命、期限、版税报告、残余书、附属版权等。5、付款和出版 在合同签订并支付预付金后,出版社即开始其出版活动,在此不加赘述。6、结算、版税报告 出版后...

关于图书版权,如何认定侵权?
只要有任何一个条件不具备,原告作品就不受著作权法保护。这样,被告当然未侵权。如果原告作品同时符合上述条件,则该作品享受著作权法保护。2.对被控侵权作品及被告使用方式的分析对被控侵权作品的分析,可适用以下两个标准:一是“接触”,即接触前一作品的机会;二是“实质相似”,即应受著作权保护...

略谈翻译为什么不是一个人的著作
编辑阅读译稿,提出建议,然后送回给我们。我们一起翻阅译稿,回应编辑的意见和疑问,能接受的就接受,不能接受的就予以解释。英美出版社的编辑一般不懂中文,对中国的文化习俗也比较陌生,即便有的编辑对中国有所了解,他们也是以读者为中心,更关注读者对译本的可能反应。有经验的编辑会考虑英文读者对某个文化信息或文学...

相似回答