同声传译(AIIC)普通人能考么?

如题所述

AIIC,即国际会议口译员协会,是一个由专业同声传译员组成的国际组织。它并非通过考试来选拔会员,而是遵循严格的推荐程序,现有会员会推荐新的合格同声传译员加入。对于有志于成为同声传译员的人来说,可以通过参加全国翻译专业资格(水平)考试,特别是二级和三级口译考试,来提升自己的翻译技能和职业资质。这些考试包括综合能力和实务两个科目,通过这些考试可以获得相应的口译资格证书。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

同声传译(AIIC)普通人能考么?
AIIC,即国际会议口译员协会,是一个由专业同声传译员组成的国际组织。它并非通过考试来选拔会员,而是遵循严格的推荐程序,现有会员会推荐新的合格同声传译员加入。对于有志于成为同声传译员的人来说,可以通过参加全国翻译专业资格(水平)考试,特别是二级和三级口译考试,来提升自己的翻译技能和职业资质。

同声传译具备的条件?
同声传译不是一般人能做的!这个职业很火,需求量也大,但不光你得具备广泛的知识,对人的体能都是个挑战。我一个朋友做同声传译,越做越好,钱也越赚越多,可是他的头却越来越疼。为什么?持续的高强度的注意力和理解力加分析能力。长期下去,有损伤脑细胞的可能,加速衰老,因为人不能长期生活在...

日语同声传译需要的条件?
根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲...

我有资格当同声传译吗 会很困难吗
同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道...

同声传译相当于英语什么水平?
同声传译的英语水平在国内属于顶尖级别,有资格加入“同传”学习的首要条件是通过高级翻译资格考试,然后加试“同传”,通过后才算入门。而实际上,能通过初级翻译资格考试就已经相当于英语专业八级水平了,从目前进行过的2年4次考试情况来看,通过率不超过10%。而通过高级翻译资格的更是凤毛麟角,口译的...

怎样才可以成为一名同声翻译?需要拿到哪些文凭? 没上过大学的可以...
业内人士指出,目前一组同声传译的报酬通常在每天12000元人民币,一般每组3人合作,每人每天可得4000元。若平均每星期做两次同声翻译,一年下来也能赚个四五十万元。但是,同声翻译对人才的各种综合能力的要求也都非常高。同声传译要求译员头脑清晰,反应灵敏,翻译时要紧跟说者的思维节奏,两者相隔时间不...

同声传译员要具备什么条件?
根据 AIIC(国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(90 %~100 %的“同传”几乎是不可能的)。很多人平时讲话速度非常快,演讲时又往往只顾及自己的演讲内容,甚至还会掺杂各地的口音乃至方言,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。能有意放慢...

同声传译有年龄限制吗
做同声传译有点力不从心了。同声传译一般是在硕士阶段进行培养训练,国内只有北外、上外、对外经贸大学、广外等极个别院校有能力培养(国内不超过8所大学有同传培养能力),国内真正达到同传能力的口译人员只有两百多位,以 AIIC 会员为优秀代表,在知名跨国企业、央企等就职,或处于自由职业状态。

同传译员是怎样走上这个岗位的?
4. 专业认证:一些同传译员可能会选择获取专业认证,如国际口语翻译协会(AIIC)的会员资格,以证明他们的能力和专业水平。以下是一个详细的例子,说明了同传译员如何走上这个岗位:假设有一位名叫小明的年轻人,他对语言学习和文化交流充满热情。小明在大学期间主修英语翻译,期间他接触到了同声传译,并...

怎样才能参加欧盟同声传译培训项目?
先得在北外或者上外的高翻学院读3-4年的研究生,毕业后找家比较知名的公司做几年会议的同传,我有个表弟,就是北外高翻学院出来的,现在主要给一家叫百若萌的公司做同传译员,正在考AIIC呢,有学历还得有资历,是不是

相似回答
大家正在搜