麻烦帮我翻译一下这段古文

故言,心声也;书,心画也。声画形,则君子小人见矣;声画者,君子小人之所以动情乎?”
——扬雄《法言•问神》

翻译:所以说:语言(说的话)是心灵的声音;文章(写出来的东西)是心灵的图画。(根据)声音和图画的表现,就可以分辨出君子和小人了;(因为)声音和图画不是君子、小人(内心)动情的产物吗?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-15
《杨子法言·问神》:“故言,心声也;书,心画也。声画形,君子小人见矣。”杨雄认为言语是心的声音,书辞是心情的表现...所以“声画形,君子小人见矣。”因此,君子的言和书,是真实地表达君子的心和动情,小人的言和书,是真实地表达小人的..本回答被网友采纳
第2个回答  2019-08-21
《杨言·问神》:故言,声;书,画声画形,君见矣杨雄认言语声音,书辞情表现...所声画形,君见矣,君言书,真实表达君情,言书,真实表达..
相似回答