用英语组织课堂教学是训练听力的好方法,如遇到生词,写到黑板上,用动作加以解释;用已知的同义词来解释生词的含义.这样持这恒,由少到多,学生即可温故知新,又能提高听的能力,效果很好.
听力材料一般都渗透了政治、军事、经济、文化、科学、历史、地理、社会风俗等情况。这就要求中学生不仅只学书本知识,而且要关心社会新闻,博览群书。
在听力过程中, 文化背景知识也会在很大程度上影响正确理解。因此,在英语教学中应加强对英美文化的导入。教师可结合课文内容介绍相关文化背景知识,还可让学生在课外阅读中学习英美文化方面的知识,另外也可利用英语电影,电视等媒体获取相关信息。
朋友如果回答了我再加分
英文高手们 谁能给我翻一下 下面这段话 毕业答辩要用 谢谢啦
The global food crisis brought unprecedented challenges to the world food safety 中国作为一个人口大国更深刻体会到粮食安全对保障经济发展的重要作用。China, as a country of largest population profoundly realized FOOD SECURITY is play such a important role to the economic development s...
请英语高手们帮个忙,帮我翻译一下下面这段话
Programmable Controller (PLC) is a computer technology, automatic control technology, communication network technology to new integrated control devices. Its superior performance, has been widely used in industrial control the various fields. PLC control has become an area of the trend, with...
英语高手们帮我翻译下下面的句子吧,最好能中英对照,准确!是关于软件方 ...
install \/sdCared 安装sdcard里面的文件。finding update package .正在查找升级包 verifying update package 正在验证升级包 E :signature verification failed , Installation aborted E: 签名验证失败,安装程序退出。你是在升级手机或者什么设备的固件吧?升级包有问题你检查一下。
(中翻英)请各位英语高手帮忙翻译下这段话啦,用翻译器的勿进~谢谢!_百度...
I think we shouldn't buy all the ads(buy有相信的意思). Ads are just means of propagandization to attract consumers attention so as to make their products sold. As competitions among products are getting more and more intense,false ads have become more.So consumers should take ad...
英语高手们请帮忙翻译一下下面的句子吧
介词+which。因为本来词组是be familiar with stn.而从句中with要提到which前所以就是这样的用法了 然后that is to say是一个插入语,表示 也就是说,本来理解后半句应为which we learn from the members of our own family and from our friends 这里which指代 those words ...
帮忙翻译一下这三个句子!!!急 在线等!!!
1.这是件费力的工作!2.我会帮你说两句好话的.3.不触到了我父亲的痛处.翻译 1 The job is an uphill task.2 I can put some good words for you (put 已经带有 in的意思)3 You have touched (tickled) my father's nerve (sore points)....
请高手们帮忙!!!请帮我把下面这段话翻译成英文,谢谢大家了!!!急啊...
it is a competition of talent. 人力资源是企业的第一资源,人力资源管理是企业所有管理工作的核心。在这种环境下,企业面临着更加激烈的竞争。而“人事外包”可以帮助企业提高效率、赢得竞争优势。Human resources are the primary resources, human resource management has been the core of all manageria...
请高手们帮忙看一下下面这段话怎么翻译才够顺畅
one's own working state of higher authorities and colleague . It is working performance check and rate to staff their for enterprise not to pass, feedback into message, can make corresponding personnel decision and measure in view of the above , adjust and improve its skill ....
英语高手们请帮忙将下面句子翻译成中文!谢谢!
1,However, three days later a letter arrived, asking me to go for an interview.然而,三天后我收到一邀请我去面试封信 2,The walls were dirty with ink marks.四壁都沾满了墨水的污迹 3,She's the one who really runs this school.她才是真正经营这所学校的人 4,What would my ...
高手们帮我翻译一下以下两句英文吧,谢谢!给高分。
即:人们直接从橄榄树中获得橄榄油);(3)and solely by mechanical means 。 这是并列分句,和前面的 obtained directly from olives 是并列成分,所以会省略前面相同的句子成分 = and (obtained)solely by mechanical means ,意思是理解:而且通过通过机械方法(橄榄油)单独地(被获得)。