高一离骚屈原原文翻译

如题所述

高一离骚屈原原文翻译如下:


“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。” 这句话的意思是,我常常叹息并掩面哭泣,哀叹民生的艰难。


整首《离骚》是屈原表达自己忧国忧民之情,以及对自己遭遇不公之悲愤的作品。在这句话中,屈原通过“长太息”和“掩涕”表达了自己的悲痛之情,而“哀民生之多艰”则反映了他对百姓生活的关心和忧虑。


屈原作为楚国的大臣,深感国家兴衰与民生福祉密切相关。他看到百姓生活困苦,不禁心生哀痛。而这种悲痛并非源于个人的不幸,更是对国家和民族未来的担忧。因此,他通过诗歌来表达自己的情感和思考,希望能够唤起更多人的关注和反思。


通过这句话的翻译,我们可以深刻感受到屈原内心的忧国忧民之情。他的悲痛并非个人的自怨自艾,而是对国家和民族未来的深切关注。这种精神也是我们应该学习的,应该关注国家的发展和民生的改善,为实现国家的繁荣昌盛贡献自己的力量。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

屈原离骚原文及翻译
1、离骚原文 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不...

屈原写的《离骚》 全文,,节选一段加翻译
拉布拉多局 采纳率:23% 擅长: 校园生活 数学 物理学 中考 英语翻译 其他回答 全诗解析 屈原《离骚》家世生平 帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰, ...

高一语文必修一离骚翻译
我揩着眼泪啊声声长叹,哀叹人民的生活多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。群臣都妒忌我的丰姿,造谣诽谤说我妖艳好淫。庸人本来善于投...

离骚高中原文及翻译
原文翻译 止不住的叹息擦不干的泪水啊,可怜人生道路多么艰难不顺利。我虽然爱好高洁又严于律己啊,但早上进献忠言晚上就被废弃。既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,但我还要加上芳香的白芷。爱慕芳草是我内心的信念啊,虽九死也绝不悔恨停止。怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,始终不理解人家的心意。众...

屈原的离骚是什么?
高中必背离骚原文及翻译如下:离骚原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕...

离骚屈原原文高中语文翻译及赏析
离骚原文及高中语文翻译 离骚原文:楚辞·离骚 北斗七星高,哥哥自外来。神光何盈盈,照我罗床扉。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云黯淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻...

《离骚》高中背诵部分翻译是什么?
《离骚》高中背诵部分原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以(革几)羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙(纟襄)兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨...

《离骚》译文是什么?
屈原《离骚》全文翻译 颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之...

高一离骚翻译
高一《离骚》翻译 屈原放逐,栖身独处,漫无目标地行走于广大原野,心情十分沮丧。他披散长发,离群孤行,满怀忧愁幽思,心中苦闷至极。他追求正直的品格和远大的志向,却遭遇世间混乱无序的困扰。他愿意坚守正道,但面对现实却显得无奈。天地辽阔,正道直行,他却只能孤身前行,一片茫然。他感慨时光易逝,...

离骚原文及翻译高中
离骚原文及翻译高中如下:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修_以_羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙_兮,又申之以揽_。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,_规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为...

相似回答
大家正在搜