请帮忙翻译一下此歌词

这是歌词,FFIX歌词。《生命的旋律》。
我需要的是它的翻译。

但是、不论您是自己翻译也好、从网上找也好,请先确认您是至少具有“连蒙带猜”技能并至少会五十音图且不相信翻译引擎的。

当然我诚心希望有日语达人能帮帮忙。

其次我不要那些有意修饰的歌词,就算按某些人的说法“直译干巴巴”,没关系,我要的就是那样的歌词,我自己会加水,不需要别人来加水让我导致根本不理解真实意思。
翻译不了解真实意思不就没意义了吗,好看华丽又不能吃。
————————
Melodies of life(日文歌词括号里的是读音)

宛てもなく彷徨っていた(atemonaku samayotteita)
手がかりもなく探しつづけた(tegakari mo naku sagasi tuduketa)
あなたがくれた想い出を(anatagakureta omoidewo)
心を愈す诗にして(kokoro wo iyasu utanisite)
约束をすることもなく(yakusokumosurukotomonaku)
交わす言叶も决めたりもせず(kawasu kotobamo kimetari mosezu)
抱きしめそして确かめた(dakisime sosite tasikameta)
日々は二度と归らぬ(hibiha nidoto kaeranu)
记忆の中の手を振るあなたは(kiokuno nakano tewo huru anataha)
わたしの名を呼ぶことが出来るの(watasino nawo yobukoto ga dekiruno)
あふれるその泪を(afureru sono namidawo)
辉く勇气にかえて(kagayaku yuuki nikaete)
いのちはつづく(inotiha tuduku)
夜を越え疑うことのない(yoru wo koe utagau kotononai)
明日へとつづく(asitahe to tuduku)
飞ぶ鸟の向こうの空へ(tobutori no mukouno sorahe)
いくつの记忆预けただろう(ikutuno kioku azuketa darou)
はかない希望も梦も(hakanai kiboumo yumemo )
届かぬ场所に忘れて(todokanu bashoni wasurete)
めぐり会のは偶然と言えるの(meguri au noha guuzenn to ieruno)
别れる时が必ず来るのに(wakareru tokiga kanarazu kurunoni)
消えゆく运命でも(kieyuku unnmei demo)
君が生きている限り(kimiga ikiteiru kagiri)
いのちはつづく(inotiha tuduku)
永远にその力の限り(eiennni sonotikara no kagiri)
どこまでも(dokomademo)
わたしが死のうとも(watasigasinoutomo)
君が生きている限り(kimiga ikiteirukagiri)
いのちはつづく(inotiha tuduku)
永远にその力の限(eiennni sonotikarano kagiri)
どこまでもつづく(dokomademo tuduku)
=====================
请不符合我描述的条件的人不要回答。

也不要出现不符合我描述的条件的歌词

找来的甚至还有人写的中文版歌词

===特别是这2种请自动回避:===
不知原词所谓为何的“慢无目的的徘徊着 毫无头绪的寻找着 ”
不知道什么人写的中文词“爱犹豫彷徨 心中渺茫了夕阳”

这是我的翻译,一个字一个字的给你翻译了,后面有词的含义,简单的词我就没有写意思了````这个词你肯定懂吧~~~~`要是不懂的地方随时都可以问我!
===
看了你要求``我着重把前2句的意思翻了下,“爱犹豫彷徨 心中渺茫了夕阳”这估计不是这的歌词吧```里面完全没有和这相干的任何词语,或者是别人把意境翻译过来而已。。

宛てもなく彷徨っていた=========== 没有目的的彷徨着 ///宛て:目的; なく:没有 宛てもなく:没有目的; 彷徨:彷徨,徘徊
手がかりもなく探しつづけた=======没有头绪的寻找着 /// 手がかり:线索,头绪,端绪 , 探る:寻找,搜索; つづく:表动作的持续,相当于“着”
あなたがくれた想い出を====== 你给我的回忆 /// くれた:给,给予; 想い出:回忆
心を愈す诗にして==== 成为治愈我心灵的诗歌 /// ~にして:成为,变为

约束をすることもなく===== 没有什么约定 /// こともなく:使动词变名词性,“没有”之意
交わす言叶も决めたりもせず======没有决定该相互说些什么/// 交わす:相互,交换。 ず:没有
抱きしめそして确かめた===== 就这样抱着,然后确定了 /// そして:就这样

日々は二度と归らぬ===== (以前那些)日子不会再来 /// 日々:日子,时光; 二度…ない:不再/没有第二次; ぬ:ない的连用型,“不”之意
记忆の中の手を振るあなたは==== 记忆中的挥着手的你 /// 振る:挥着 あなた:你
わたしの名を呼ぶことが出来るの=====能再呼唤一次我的名字吗?/// 出来:完成,做出,能够; の:在这里表轻微的疑问,但是含有希望对方做回答的意思
あふれるその泪を====== 溢出的眼泪 /// あふれる:溢出
辉く勇气にかえて=====转换成了耀眼的勇气 // かえる:转换; 辉く:闪耀;充满;洋溢;光荣
いのちはつづく==== 生命就会继续 /// いのち:生命; つづく:继续
夜を越え 疑うことのない=====穿过了黑夜,没有一点疑问 /// ことのない:=即“ことがない”,“没有” 之意; 越え:穿过/ 超越
明日へとつづく======= 延续到明天 /// へ:到,去; つづく:延续,继续

飞ぶ鸟の向こうの空へ====飞翔的小鸟直向天空 /// 向こう:方向/向… ; 空へ:向天空飞去
いくつの记忆预けただろう====寄存着一些记忆 /// いくつ:一些,若干; 预けた:寄存,寄放
はかない希望も梦も=======虚幻的希望和梦 /// はかない:虚幻的,无常的
届かぬ场所に忘れて====遗忘在了无法到达的地方 /// 届かぬ:无法到达; に:在…地方
めぐり会のは偶然と言えるの===== 反复的遇见难道可以说是偶然吗? /// めぐり:循环;兜圈子 ; と言える:可以说是; の:轻微疑问,含有希望对方做出回答的意思
别れる时が必ず来るのに=====尽管分别的时刻一定会到来 /// 必ず:绝对,一定 ; のに:即使,虽然…但是
消えゆく运命でも====即使命运消失而去 /// 消える:消失; ゆく:逝世,死去; でも:即使
君が生きている限り=====只要你活者 /// 限り:只要
いのちはつづく==== 生命就会延续
永远にその力の限り====无穷的力量会永远 /// 限り:极限;限度;顶点; 力の限り:无穷的力量
どこまでも======无论何地 //// 惯用语
わたしが死のうとも====(就算)在我死了的岁月里 /// うと:岁月
君が生きている限り===== 只要你活着
いのちはつづく====生命就会延续
永远にその力の限り====无穷的力量会永远
どこまでもつづく=====无论何地 持续着 /// つづく:持续,延续,继续
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-12-24
宛てもなく彷徨っていた 手がかりもなく探しつづけた
没有目的地彷徨着,没有线索地继续寻找着。
あなたがくれた想い出を 心を愈す诗にして
把你对我的想念,当作治愈心灵的诗。
约束をすることもなく 交わす言叶も决めたりもせず 抱きしめそして确かめた
没有作约定,互打招呼的话也没有决定,(因为只要)拥抱着就能确信。
日々は二度と归らぬ 记忆の中の手を振るあなたは わたしの名を呼ぶことが出来るの
过去的日子不会再回来,记忆中挥着手的你,能不能叫出我的名字?
あふれるその泪を 辉く勇气にかえて いのちはつづく
把溢出的眼泪,变成光彩夺目的勇气,生命便继续着。
夜を越え疑うことのない 明日へとつづく
跨越长夜,向着没有疑惑的明天继续着。

飞ぶ鸟の向こうの空へ いくつの记忆预けただろう
空中鸟儿飞去的方向,也许寄存着一些记忆吧。
はかない希望も梦も 届かぬ场所に忘れて
把无法实现的希望和梦想,都忘在无法到达的地方。
めぐり会のは偶然と言えるの 别れる时が必ず来るのに
意外的邂逅可以说是偶然吗?尽管分别的时刻必然到来。
消えゆく运命でも 君が生きている限り いのちはつづく
即使(我)面对将会消失的命运,只要你活着,生命便继续着。
永远にその力の限り どこまでも
无穷的力量将会永远(继续着),无论到哪里。
わたしが死のうとも 君が生きている限り いのちはつづく
即使我死了,只要你活着,生命便继续着。
永远にその力の限 どこまでもつづく
无穷的力量将会永远(继续着),无论到哪里都将继续着。

按楼主要求,完全直译,比较不美观,但尽量保持了语句的通顺。其实1楼2楼的中文版歌词还是译的不错的。
第2个回答  2008-12-23
慢无目的的徘徊着

毫无头绪的寻找着

你给我的美好回忆

似一首治愈我心灵伤痕的旋律

没有约定的誓言

没有决定该对彼此说些什么

拥抱着你 就此确信

这样的日子不会再来

记忆中 向我挥手的你

能再一次呼唤我的名字吗?

涌出的晶莹泪滴

化作了勇气

将生命延续

穿过长夜

直到没有疑惑的明天

向着天空鸟儿飞去的远方

寄存多少难舍的记忆

飘渺的希望和梦想

遗忘在那无法到达的地方

与你的邂逅是偶然吗?

分别以后请一定要再回来

即使我的生命渐渐逝去

只要你生存下去就已足够

生命不息

直到永远

这个力量将会无穷无限

即使我死了

你也要活下去

生命会随你不断延续

直到永远

这个力量将会无穷无限

这可不是我翻译的,我一点日语都不懂。。。在网上找的啦,应该就是你要的吧
第3个回答  2008-12-23
慢无目的的徘徊着

毫无头绪的寻找着

你给我的美好回忆

似一首治愈我心灵伤痕的旋律

没有约定的誓言

没有决定该对彼此说些什么

拥抱着你 就此确信

这样的日子不会再来

记忆中 向我挥手的你

能再一次呼唤我的名字吗?

涌出的晶莹泪滴

化作了勇气

将生命延续

穿过长夜

直到没有疑惑的明天

向着天空鸟儿飞去的远方

寄存多少难舍的记忆

飘渺的希望和梦想

遗忘在那无法到达的地方

与你的邂逅是偶然吗?

分别以后请一定要再回来

即使我的生命渐渐逝去

只要你生存下去就已足够

生命不息

直到永远

这个力量将会无穷无限

即使我死了

你也要活下去

生命会随你不断延续

直到永远

这个力量将会无穷无限
第4个回答  2008-12-23
波动没有给我请寻找任何线索
您有乐趣与我们
诗想起愈没有约束卡诺,交换的话,甚至没有这样的决
拥抱KAMETA确我们从来没有RANU归在记忆你握手
我可以调用的名称泛滥的泪
气辉向库和啤酒花,一继续生活
毫无疑问,在昨晚
要继续明日飞舞蹈划过天空鸟预位数号码将记忆梦也是一个美好的希望
忘记场所届卡努
这起事故是在理事会
一定要来别时
运命在生活中死去,只要你住的远青年继续只要不生效
模具与我只要你活的生命远青年继续限制的权力
我继续

请帮我翻译一下这个歌词吧,大意差不多就行了
I'm just another victim of love (everytime I love)我只是一个受害者的爱(每次我的爱)Hit by a train, falling from a building, heartbreak from you would be like drinking deadly poison被一辆火车,从建筑物堕下,心碎从你将会像喝致命的毒药 I'm...我... Oh, I'm too young to...

帮帮忙翻译一下这歌词```
My love has gone the way , 我心爱的人己经离去 quietly leave after a hundered days, 安静地离开在一百天后 this is what's she has always say she won't stay . 仿佛还听到她说不会停在这里 for more than what she can repay . 在我身边没有什么回报 I can still hear her say ...

请帮忙翻译一下这首歌的歌词“Sorry” Sibel谢谢
Take a look inside of my heart 窥视一下我内心的深处 Don't you see it breaking apart 难道你没有看到它正在碎吗?Put the way a few respect 给那丁点的自尊留一条路 Let me inna knocking at the door 让我在那里面不停地敲着门 I am changing 我在改变着 We are ranging now 现在...

请帮忙翻译一下此歌词
=== 看了你要求``我着重把前2句的意思翻了下,“爱犹豫彷徨 心中渺茫了夕阳”这估计不是这的歌词吧```里面完全没有和这相干的任何词语,或者是别人把意境翻译过来而已。。宛てもなく彷徨っていた=== 没有目的的彷徨着 \/\/\/宛て:目的; なく:没有 宛てもなく:没有目的; 彷徨:...

帮忙翻译一下这首歌词吧!谢谢大家
Whatever you say to me 无论你对我说什么 I already know 我都早已明了 If I said something to you 如果我对你说什么 You would take those words 你应该欣然接受 Theres so much power in those words 那些词句里的力量 (You dont know) You dont know nothing yet (你不懂)你还不明白...

请帮忙准确翻译一下这段英文歌词,谢谢!
Every time you are near 每一次当你靠近的时候 Just like me, they long to be 就像我一样,它们一直盼望着 Close to you 能够靠近你 Why do stars fall down from the sky 为什么星星从天空掉落下来 Every time you walk by 每一次当你走过的时候 Just like me, they long to be 就像我一...

请帮我翻译一下这首歌歌词
i know loves a crazy game 现在,我明白,爱是一场疯狂的游戏 this time, i know theres got to be some pain 现在,我明白其中总会有伤害 this time, i know...现在,我明白了...i didn't know what we had until it was gone 只有当失去时,我才明白我们曾经的幸福时光(是多么美好)...

请帮我翻译一下这首歌的歌词。--《我们都一样》
你在我的生命中,是那最闪亮的星 You are the most brilliant star in my life.一直在无声的夜空,守护着我们的梦 As an angel, stays beside our dreams always in the silent sky.这世界那么大,我的爱只想要你懂,陪伴我一起留下去闯 In bigger world, I only need your company because ...

帮帮忙 翻译一下 是歌词
Jesus, my saviour, is back (此段同第二部分)See him in every smile of a child 在每个孩子的微笑中看到他 Hear him when nightingales sing in the night 当夜莺在黑夜中吟唱时听见他 Feel him in every heartbeat 每一下心跳都能感觉到他 Jesus, my saviour, is back我的救世主,耶酥,...

请帮忙翻译歌词
その时かぼう 君の背中は 那个时候 你的肩膀(脊背)是我 今までで一番大きく见えたんだ 迄今为止我所见过的最魁梧(宽阔)的 泣いたり笑ったり いつも一绪だった 有哭、有笑 总是在一起 饰ることなく思いを言える 毫无掩饰地说心里话(思想、心思)セピア色に染まる 记忆ひとつ...

相似回答