用于门牌翻译就是司机在一起的办公室 用driver's room 行不?
小车班 英文怎么翻译?国外好像没有这个东西,建议你可以用:Drivers' Office可能会好些
司机办公的地方叫什么?英文怎么翻译。Drivers' Waiting Area 补充:司机班,你要说出这个房子的作用的话,可以比较准确的翻译一下。现在只说这么多,就叫Drivers' Office, 或者Drivers' Room.前面比较正式一点,后面这个比较随意点。