哪种语言和汉语一样是由字组成词的?

比如 力量 和 重量 ,里面都有相同的一个 量 字.
由字就可以组成新词.
而英语 力量 power 重量 weight.根本就是两个词,毫无关联.
有哪种语言和汉语一样是由字组成词的呢?
汉语这样的语言叫做什么类型的语言?英语呢?这两个应该属于不同种的吧.

一、
人类的语言可以从不同角度分类,根据形态变化的有无和差异可分为孤立语、屈折语、粘着语和复综语四种类型。

1.孤立语:孤立语也叫词根语,以汉语为突出代表。主要特点有:

⑴词序严格。

由于孤立语缺乏词形变化,一个词在句子中属于什么成分没有形态上的标志,完全是根据语序来确定,因此词序就显得非常重要。

⑵虚词十分重要。

孤立语中词与词的关系,常常通过虚词这一重要的语法手段来体现。

⑶复合词多,派生词少。

大部分合成词是由词根构成的复合词,这些词不带表示各种语法关系的前缀、后缀和词尾,词的结构比较简单,往往是一个孤立的词干。

2.屈折语:屈折语以词形变化作为表示语法关系的主要手段,以印欧语系诸语言为代表,如俄语、英语、法语等。

其主要特点是:

⑴有比较丰富的词形变化,通过词形变化来表示词与词之间的关系。

⑵一种词形变化的语素可以表示几种不同的语法意义。

⑶词尾和词干或词根结合十分紧密,脱离开词尾,句子中的词根就不能独立存在。

3.粘着语:粘着语也有丰富的词形变化,通过词本身形式的变化表示各种语法关系。土耳其语、日语、维吾尔语是这种类型的代表。其特点如下:

⑴粘着语的前面和中间不发生变化,只是词的尾部发生变化,表示语法意义。

⑵变词语素的每一种变化只表示一种语法意义,多种语法意义就要用多个变词语素来表示。

⑶词根与变词语素结合不很紧密,两者有很大的独立性,只是在用的时候临时贴上去,故名粘着语。

4.复综语:复综语可以看成是一种特殊类型的粘着语。其突出特点是词和句子合二为一。复综语的一个词往往由好几个词缀粘合而成,这些词缀同时代表了不同的词汇意义和语法意义,包括在同一个词里,形成一个以动词为中心的所有附加成分的粘连组合,即动词谓语的宾语、状语等成分作为附加成分已经包括在动词中,由此实现了句子的语法功能,但形式上只是一个词。这种结构类型多见于美洲印地安人的语言。例如,北美的努契克语中:

I-n-i-a-l-u-d-am

(我来是为了把这个交给她。)

其中,-d是动词词根,词汇意义是“给”,其他几个附加成分依次表示:

i- 表示过去时;

-n- 表示第一人称单数、施事;

-i- 表示直接受事宾语;

-a- 表示间接受事宾语,“她”;

-u- 表示后面的动词是施动;

-am- 表示动作“来”是有目的的。

二、
孤立语

孤 立语又叫做词根语,是词的形态变化比较少的语言,就是构成词的语素中表示词的语法意义的附加语素比较少。这样的词在组织句子的时候主要靠词序和虚词来表达 语法关系。这样看来,词在句子里是孤零零的,没有一点变化,所以叫做孤立语。又因为孤立语中词的内部语素主要是词根,附加语素,包括词尾、词缀比较少,所 以又叫做词根语。孤立语以外的屈折语、黏着语、多式综合语可以叫做形态语。

例如汉语“我喜欢我的书”,两个“我”虽然在不同语法位置,可是不发生形态变化。但是加了一个虚词“的”表示“我”和“书”之间的所有关系。可是英语不同,两个“我”分别说成“I”和“my”两种形态。一看形态就知道是什么语法位置的“我”。

属于孤立语的有汉语、壮语、苗语等汉藏语系的语言、南岛语系的语言,还有越南语、缅甸语和西非土著居民用的一些语言。

屈折语

屈折语和黏着语是与孤立语相对的词的形态变化多的语言。在这种语言中,构成词的主体语素的后面或者前面一般出现表示词的语法意义的附加语素。例如英语不仅有“read”和“reader”这样的派生新词的变化,还有“reads”、“reading”等语法形态变化。

屈折语包括印欧语系和闪-含语系的大部份语言。例如俄语、德语、阿拉伯语、印地语等。英语也是屈折语,在英语词的后面出现的附加语素“ s”可以对应几个意义:如果是附加在动词后面就表示“单数”“第三人称”“现在时”意义的动词,如果是附加在名词后面就表示“复数”或者“领有关系”意义的名词。附加语素“ s”结合紧密,拆开以后难以确定它的意义。屈折语有内部屈折变化,就是改变单纯词内部的部份语音要素来区分不同的语法意义。例如,英语“foot”表示“单数的脚”,“feet”表示“复数的脚”;“take”表示“现在时的拿”,“took”表示“过去时的拿”。 在屈折语中形态变化比较多的语言叫做综合语,例如德语、俄语、印地语、立陶宛语。较多地采用词序、虚词代替形态变化的语言叫做分析语,例如英语、丹麦语、保加利亚语、法语、意大利语。由于分析语的特点接近孤立语,所以有人把汉语等孤立语也叫做分析语。

黏着语

黏着语主要包括阿尔泰语系、乌拉尔语系等语系的许多语言。例如维吾尔语、蒙古语、土耳其语、芬兰语、匈牙利语,还有日语、朝鲜语,非洲班图语族的许多语言。土耳其语是黏着语。在土耳其语中“sev ”表示“爱”,是一个动词的主体语素。在它的后面可以有下面的附加语素:“ dir ”表示“第三人称”,“ ler”表示“复数”,“ mis ”表示“过去时”,“ erek ”表示“将来时”。由它们组合形成的“sev mi s dir ler”就是“他们从前爱”的意思,“sev erek dir ler”就是“他们将要爱”的意思。在斯瓦希里语中“wa ta si po ku ja”(假如他们不来)中“ ja”是主体语素,表示“来”,它前面附加的“wa ”表示“复数第三人称”,“ ta ”表示“将来时”,“ si ”表示“否定”,“ po”表示“假定”,“ ku ”表示“动词性质”。上面语素之间的结合松散,一般每个语素又像屈折语中独立的词,而且每个附加语素用音节化的形式表达特定的一个意义。

屈折语和黏着语的联系是都有表示语法意义的附加语素。它们的区别是:第一,从附加语素形式表示的语法意义的关系来看,屈折语不是一对一的关系,黏着语是一对一的关系;第二,屈折语的附加语素与主体语素(词根)结合紧密,黏着语结合松散;第三,屈折语有少量的内部屈折变化形式,黏着语没有。

多式综合语

多式综合语,又叫做编插语,是词和句子重合的语言。这种语言的一个句子表现成一个包含多种复杂成份的词。这个相当于句子的词,把表示动作的成份做核心,然后在它的前后加上表示施事、受事等的成份。

多式综合语包括美洲和古代亚细亚的一些语言。例如,在北美印第安人的契努克语中,“i n i a l u d am(我来是为了把它交给她)”是一个词,也是一个句子。其中“ d ”是主体语素,表示“转移(给)”,第一个“i ”表示“最近过去时”,“ n ”表示主语代词“单数的我”,第二个“ i ”表示宾语代词“它”,“ a ”表示第二个宾语代词“她”,“ l ”表示“前面的‘a’是间接宾语”,“ u ”表示“离开说话人地转移”,“ am”表示“前面的‘d’有目的”。又例如美洲的阿尔贡金语的“akuo pi n am(他从水中拿起它)”,“akuo”是主体语素表示“拿”,附加语素“ pi ”表示“水”,“ n ”表示“用手”,“ am”表示“它”。

多式综合语跟黏着语不同。多式综合语中的附加语素的形式和意义不是一对一的关系,而且附加语素结合紧密。多式综合语跟屈折语的不同是,多式综合语句子跟词不区分,屈折语区分。

参考资料:http://blog.163.com/mfg_1595/blog/static/316458262008210114322426/

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-01-21
这两个是属于不同种的
第2个回答  2009-01-21
汉语属于汉藏语系,而英语不同。
第3个回答  2009-01-22
日语 韩语 :D

哪种语言和汉语一样是由字组成词的?
日尔曼语系,拉丁语系,斯拉夫语系。。。也就是所有的西方语言都是拼音文字(每个音节没有含义,用特定字母表示),属于屈折语,也就是通过词形,巨形变化表示不同含义。日尔泰语系的日语韩语虽然和汉语写法相似,但也是拼音文字,是属于黏着语,也就是通过虚词变形表示语义不同。虽然日语中引用大量汉字,但...

哪种语言和汉语差不多,也是一个一个字的,语法也和汉语差不多,
汉字是音意结合的文字,世界上绝大多数文字都是表音文字,所以要和汉字差不多那只有东巴文了,那是象形文字,还有埃及的圣书字,日语的汉字也是拿来训读的,至于语法那就错综复杂千奇百怪了,比如日语的语法是主语宾语谓语,变形基本上在谓语部分,一变一大串很头痛的.要找和汉语差不多的还真没有.

世界上哪一种外语的语法最类似汉语
中国周边的国家语言中,和汉语语法和词汇最接近的两种语言是越南语和泰语 ,和汉语在语法结构上都属于孤立语,也都属于主谓宾结构,都跟汉语一样靠虚词来表示语法和时态,其中越南语和汉语大约有七八成的词汇是一样的,泰语相同词汇比较少。越南语和泰语在语法上最大的不同是修饰词在后,主词在前,例如...

韩语是象英语一样是由字母组合成的 还是象汉语一样是由单字组成的...
可以肯定的是不是字母组成的,是由中国的汉字组成的,我们的汉字在当年的懒散荒盲之地是官方语言,一直到清末。或者说韩语是汉字的演变,世宗大王是一个很好的演变家

世界上,什么语与汉语最接近
但是越南语的组词规则完全和中文一模一样!他们也是一字一音,和汉语习惯一样。越南语的书写法,是一种拼音方案,是一位法国传教士根据当时越南的各种拼音方案而修改而成,由于标音比较合理,就流传广泛起来,最终被政府认定为官方书写语言了。过去越南一直是使用完完全全的汉字的,由于汉字书写比划太多,又...

韩语到底是一个字对一个汉语字?还是像英语一样由单词组成?
韩语和中文的语序完全不同,汉语的语序是主语+谓语+宾语,英文也是。而韩语的语言顺序是主语+宾语+谓语+语末词尾,语末词尾是韩语特有的语言表达方式,可以通过语末词尾表达时态 语气 敬语等等,单独拿出一个韩语字不能表达任何意思,跟汉语不同,但是韩语里有很多词跟汉语发音很像 ...

现代汉语和英语在词汇方面的异同
首先,英语是一种德语语系的语言,而汉语则属于汉藏语系。因此,两种语言之间存在巨大的差异。例如,英语单词通常以拉丁字母拼写,而汉语则使用汉字进行书写。其次,英语单词通常由一个或多个音节组成,而汉语词汇则通常由一个或多个汉字组成。这意味着英语单词的长度相对较短,而汉语词汇则相对较长。例如...

中文词语和汉语词语意思完全一样吗?
中文与汉语是一个意思,都是中国汉语言文字的简称,那么,中文词语与汉语词语意思就是完全一样的。

有什么语言的语序是和汉语的语序一致(或者说很相似)的?
1.泰语的讲话和书写,它的基本语序与汉语一样都是主—谓—宾结构,但是与华文的最大区别是修饰语在被修饰语之后,例如我们要说“这个蓝袜真美”而语序应该说成是“美真袜个这”即简单地说:泰语形容词应该放在名词之后,副词放在动词之后,而汉语的定语放在名词前。2.不丹语“宗卡”和英语同为官方语...

有没有和汉语属于同一个语系的语言? 有没有也是方块字的,表意的...
汉语属于汉藏语系.汉藏语系下分汉语和藏缅、壮侗、苗瑶等语族,包括汉语、藏语、彝语、白语、缅甸语、克伦语、壮语、苗语、瑶语、纳西语等.彝语是类似方块的音节文字.壮族曾经使用过表意的方块壮字,后来改成用拉丁字...

相似回答