日语的称呼

和一个日本人聊天时,他称呼我为XX くん,我比对方小一岁,两人关系一般,并不亲密,以后我和他打招呼是不是也可以在他的名字后加くん,为什么?
我们是用英语交流的,我是女生,他是男生,我只知道他的日本名字,有一次我问对方,我称呼你的时候应该用“さん”还是“くん”,他只说“stella くん”,stella是我的英文名,现在我要给留个言,都不知道该怎么称呼对方了,或者日本人是在什么情况下才会称对方为“くん”,这个称呼不都是称呼男生的吗?为什么女生也会称呼为“くん”?

日本人称呼别人的时候都是有讲究的,くん的话一般是男女都能用,多用于男士.而さん的话是称上称下都可以的.所以你对待他的话,我觉得还是称さん比较好,姓后面加さん就可以了.
在日本称自己的话,要看你是什么人了.如果你是小男孩或者一直到30岁,你都可以称自己为仆(ぼく)。另外,中性化的女生也可以用.而女孩子的话,一般称自己为私(わたし).只有在撒娇的时候才称自己为あたし.现在男生的话当然可以称自己为私(わたし).但是现在的男生,你也可以从电视剧里看到,他们称自己为俺(おれ).那个是本大爷的意思.原本日本是很注重阶级之分的,敬语用不用有很大的差别,但是因为西方的风俗的流入,所以他们也开始乱用了.所以本来很粗略的俺(おれ)也开始用了起来.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-01-24
可以的,你也称他XX くん好了。
你们互相用日语交流吗?用日语的话就叫他,「君」,当然,「桑」 更好(毕竟它比你大一岁)。如果是中文,那就应该按中国的习惯。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-01-24
不太合适。+さん比较好。。通用。
くん是对于自己年龄相当或比自己年轻的男性用的
若对方比自己年长可能会产生不尊敬的误会
所以说还是加さん比较好
。。你可以肯定他是日本人么。。你对他用さん,另类点也可以用さま,他对你应该用さん或ちゃん。
第3个回答  2009-01-24
不建议用くん .

关系一般再加上对方年长 , 最适合用さん.

确实现在くん的男女区别比较模糊 , 但需要指出的是 , くん的正确用法是对方的辈分在你之下,而且是男性. 与年龄关系不大.
第4个回答  2009-01-24
“くん”只用于男生.女生一般是用“ちゃん”.
现在的日本人都不分这些了,
只有70年代的人才在乎在些,
比如:“ぼく”,在日本“ぼく”只能男人说.
女人不能说,
现在的女生还不是照样说.
日本这个国家就是礼节太重.麻烦.

日语的各种称呼?
1 、你好 ——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上)2 、谢谢 ——阿里嘎脱 3 、再见 ——撒腰那拉(这个不常用)4 、再见 ——八一八一 or 甲 or 甲阿内 or 甲马塔 or 马塔内 or 扫屋甲 5 、没关系 ——卡马依马散 多依塔洗马洗帖(te )(对方说谢谢时用)6 、是!...

日语中的称呼
兄(あに)哥哥,お兄さん(おにいさん)哥哥,姉(あね)姐姐,お姉さん(おねえさん)姐姐,弟(おとうと)弟弟,妹(いもうと)妹妹。4、表示“至亲家人 ”的称呼 おじさん叔叔、叔父,おばさん阿姨、伯母,おじいさん祖父,おばあさん祖母。注:“お父さん”(“お母さん”“お兄...

日语称呼
おまえ(御前)(o ma ei)最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用 可以对敌人使用 きみ(君)(ki mi)和汉语的君完全不一样 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼 意思和‘お前’很接近 微微比‘お前’ 随便一点 但‘君’很少用于敌人 なんじ (汝) (nen gi)...

请发一些日语里的称呼!(译成中文)
1、我爱你 あい 爱してる 罗马音:a i shi te ru 汉语发音:啊 毅 西 胎 鲁 2、姐姐 ねえ お姉さん 罗马音:o nee san 汉语发音:奥 耐--桑(--表示长音,下面不再说明)3、哥哥 にい お兄さん 罗马音:o ni i san 汉语发音:奥 逆--桑 4、你好 こんにちは 罗马音:kon ni ...

日语有什么称呼
“兄弟姐妹”的称呼包括:兄(あに)、お兄さん(おにいさん)、姉(あね)、お姉さん(おねえさん)、弟(おとうと)、妹(いもうと)。这些词同样用于不同的称谓对象。“至亲家人”的称呼有:おじさん(叔叔、叔父)、おばさん(阿姨、伯母)、おじいさん(祖父)、おばあさん(祖母)...

日本人怎样称呼别人的
君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼,用法区别如下:1、“君”:くん 这是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。一般是长辈\/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般...

日文中的称呼.
chyan 是称呼女的,一种比较尊敬的口吻。就像中文称呼人有礼貌一点後面会加小姐的意思一样。san是称呼男的,但是如果不确定对方身分是男是女的时候,也是用san来称呼。那个san就跟中文里後面加的某某先生意思一样。

日语对人的称呼??
日语里的称呼分为对对方的敬语和对自己的谦语.称呼对方家人的敬语:ぉ父さん( o to u san) -- 父亲 ぉ母さん (o ga a san) -- 母亲 ご主 人 (go xiu jin) --丈夫 奥さん (o ku san) --妻子 娘さん (mu si me san) -- 女儿 息子さん(o si ko san) -...

日语称呼语大全
对别人家人的称呼:爸爸为"おとうさん",妈妈为"おかあさん",老公为"ごしゅじん\/旦那さん",老婆为"おくさん",女儿为"むすめさん",儿子为"むすこさん",哥哥\/表哥\/堂哥为"おにいさん",姐姐\/表姐\/堂姐为"おねえさん",妹妹\/表妹\/堂妹为"いもうとさん",弟弟\/表弟\/堂弟为"おと...

日语中贵方、あなた、彼方、贵女、アナタ有什么分别?
日语中的贵方、あなた、彼方、贵女和アナタ都是对人的称呼,但各有不同的使用场景和含义。详细解释:1. 贵方:这是一个非常正式和尊敬的称呼,用于对地位较高的人或者不熟悉的人的称呼,相当于中文中的“您”。它在商务、正式场合或者写给不熟悉的信件中使用较多。2. あなた:这是一...

相似回答