什么是“五步格诗”,谁能帮忙详细解释一下?

如题所述

音 步(feet)

音步是诗行中按一定规律出现的轻音节和重音节的不同组合成的韵律最小单位。

英语文字是重音----音节型语言,因此有轻读音节兴重音节之分,它们是形成英语特有的抑扬顿挫声韵节律的决定性因素。这是英文和英语在语音方面的区别之一。法语是音节型语言,音节�>有轻重之分,法语韵律的最小单位就是音节,而非音步。

据统计:英诗中这种轻重音组音步;其余各种音步可以看作是从这五种衍生而出来的。

这五个音步是:抑扬格,扬抑格,抑抑扬格,扬抑抑格和扬扬格。现述如下:

1.抑格格音步 (iambic foot, iambus) ,即轻格或短长格:一轻读音节后跟一个重读音节即构成抑扬格。它是英语本身最基本的节奏单位,也是英诗的最重要、最常用的音步。

随便说一句话,其基本音步就是抑扬格,如:

It’s time| the chil| dren went| to bed. 这句话有四个抑扬格音步。

We’ll learn|a poem| by Keats, 有三个抑扬格音步。

The sym| bols used| in scan| sion are|the breve(ˇ)|and the|macron(ˋ)。| 这句话共七个音步,有五个抑扬格。

一些著名英诗体都是抑扬格,如民遥体,十四行诗,双韵体,哀歌等。

例诗:

The Eagle : A Fragment
He clasps the crag with crooked hands ;
Close to the sun in lonely lands ,
Ringed with the azure world , he stands .

The wrinkled sea beneath him crawls :
He watches from his mountain walls ,
And like a thunderbolt he falls .

2.扬抑格音步 (trochaic foot, trochee ),即重轻格或长短格,由一个重读音节后跟一个轻读音节构成。如,

Never, happy, heartless, topsy-turvy

William|Morris| taught him| English.|

Would you| hear what| man can| say?|

又如:

Double,| double,| toil and| trouble,|

Fire| burns and| cauldron| bubble.|

--- Shakespeare(1564-1616)

不惮劳苦不惮烦,
釜中沸沫已成烂。

---莎士比亚

这种音步是十六世纪以后才出现的;后是主要在无六韵体和其他诗体中与抑扬格配合使用,使全诗韵律有所变化,表现动作的突然性,或起强调作用。在句首的扬抑格常使读者感到突然与骇异,有振聋发聩的效果。如丁尼先生的《鹰》诗,绝大多数音步是抑扬格,而第2行和第3行的两个扬抑格短语“Close to”和“Ringed with”更显得十分故出,强调了鹰居高临下的雄伟姿态。

3. 抑抑扬格( anapaestic foot, anapaest),由两个轻音节后跟一个重音节组成。如,

Intervene

We will go.

I’ve been wor|king in Chi|na for for|ty years.|

[例诗]:

Song for the Luddites

As the Lib|erty lads| o’er the sea|

Bought their free|dom, and cheap|ly with blood,|

So we,| boys, we|

Will die| fighting,| or live gree,|

And down with| all kings| but King Ludd!|

When the web| that we weave| is complete,|

And the shut|tle exchanged| for the sword,|

We will fling| the wind|ing sheet|

O’er the des|pot at| our feet,|

And dye| it deep| in the gore| he has pour’d.|

Though black| as his heart| its hue,|

Since his veins| are corrup|ted to mud,|

Yet this is| the dew|

Which the tree| shall renew|

Of Lib|erty, plant|ed by Ludd!|

---George Gordon Byron(1788-1824)

[译诗]

卢德派之歌

海外的自由的儿郎
买到了自由----用鲜血;
我们,不自由便阵亡!
除了我们的卢德王,
把一切国王都消灭!

等我们把布匹织出,
梭子换成了利剑,
就要把这块尸布
掷向脚下的独夫,
用他的腥血来染遍!

他腥血和心一样黑,
血管腐烂如泥土;
把血水拿来当露水,
浇灌卢德所栽培----
我们的自由之树!

---拜伦

拜伦於1816年侨居意大利期间写成这篇战斗檄文,抒发了诗人对人对自由的向往和对工人斗争的敬意。从原文上划分的音步可以看出,这首诗以抑抑扬格为主体。这种音步朗读时,语调有明显的起伏。有两个轻读音节在先,使后面的重音节自然得到强调,彷佛是一种澎湃起伏哀怨愤怒之声,与这首诗的主题相辅承。

4.扬扬抑格步 (dactylic foot, dactyl),由一个重音节后跟两个轻读音节组成。这种音步令语气听来像命令像宣言,多用在格言、警句、谚语中。如,

Yesterday, happily, thoroughly, merrily

What is now| proved was once| only im|agined.|

Think in the| morning.| Act in the| noon.| Eat in the

|evening.| Sleep in the| night.

[例诗]:

The gathering Of The People (EXCERPT)

A Storm Song

Gather ye| silently,|

Even as| the snow|

Heapeth the| avalanche:|

Gather ye| so!|

Gather ye| so.|

In the| wide glare| of day,|

Sternly and| tranquilly;|

Melt not a| way!|

Flake by flake| gather;|

Bind ye the| whole|

Firmly tog| ether-|

One from| and one| soul!|

Are ye all gather’d?|

Welded in| one?|

Hark to the| thunder-shout!|

Now roll ye| on!

---William James Linton (1812-1899)

[译文]

人民的集结(节选)

暴风雨之歌
悄悄集结吧,
就像那雪花,
积一场雪崩:
就这麼集结吧!

就这麼集结吧,
光天化日下,
坚决而沉著,
可不要融化!

一片又一片,
整个团结紧,
成一个形体,
有一个灵魂!

全都已经集齐?
结成了整体?
且听雷声吼,
奋勇滚上去!

———威廉.林顿

林顿是宪章派著名诗人,1838年起积极参加宪章派活动。例如是他的一首著名政治鼓动诗,谱成了曲在宪章派的集会上唱。其中多数诗行的第一音步是扬抑抑格,像是在发号召,表决心,激发工人的斗志,使人民团结起来。形成雷霆万钧之力。这种音步增强了诗句的说服力和感染力。扬抑抑格正适合说理性强的诗。

5.扬扬格(Spondaic foot, spondee),由连续两个重音节组而成,表现沉重、缓慢、困难的动作或情绪;也用於表现感情的突然变化或强调语气。此音步也主要与其他音步合用,甚少有以扬扬格为主的诗。如,

Three men, red cross

More haste,| less speed.|

亚历山大,蒲伯的《批评论》中有两行诗很能说明连续读音节的表演力:

When A|jax strives| some rock’s| vast weight| to throw,|

The| line too| labours,| the words| move slow.|

当埃阿斯奋力举起千钧巨石砸去,
诗行也变得沉重,充满缓慢的字句。

蒲伯的《批评论》是新古典主义的韵体文论著作。Ajax是指希腊神话中的埃阿斯(Ajax the Great)。他骁勇善战,身材魁梧,力大无比,是特洛伊战中的英雄。

不同的内容要用不同的韵律也要变得费力、迟缓。第一行中的扬扬格“vast weight”表现巨石的沈重。第二行的扬扬格的著例。共八个字,九个音节。有六个皇音读音节,都是实词,更能表现句中格调的巍峨。这一行共有两个扬扬格音步。这样的诗句只能用加重的语气缓慢朗读,想快也快不起来,因只有轻读音节多时才能读得快。

同一首诗中接下来的两行就是读得快的例子,那是描写古罗马诗人维吉尔的史诗《伊尼特》(Aeneid)中的女英雄---“飞毛腿”卡米拉(Camilla)。

为帮助记忆以上几个主要音步,现向读者推�>一首顺口溜:

Iambics march from short long;

Trochee trips from long to short.

Slow spondee stalks, strong feet,

Ever to come up with dactyl trisyllable.

如何划分音步呢?

首先要初步读懂诗,至少要看懂诗的大意,并根据理解进行朗读或实际或默读,然后按实际读出的音划分出重音音节和轻读音节,切要时还有次重音节;晒最后找出占多数的音步,进行归纳划分。一般来说,实词(包括名词、动词、副词等),要重读;虚词(包括名词、冠词、介词等),要轻读。但实词轻读,虚词重读,虚词重读的情况也不少。切忌按固定的框框去硬套;如,知道十四行诗多是抑扬格,於是见到十四行诗就按抑扬格划分音步,甚至照这样的划法来理解诗意和朗,这样就本末倒置了,因为在实际应用中会出现许多变化。像莎士比亚在他的第116首十四行诗中,第一行就用了两处扬抑格,两处扬抑抑格,以表示对旧制度抗争和对世人的勤戒:

Let me| not to the| marriage of| true minds|

Admit| impediments.|

如果只是接固定的模式去硬套不同的诗,划分音步的义就不大了。划分音步的目的之一是要看到诗人在一个总的韵律之内有那些变化。一般来说,凡是音步有变化的地方,都是较重要或关键的地方。这样,回过头来再读这首诗,就会有一些新的理解,体会到诗人的用意和运用变化之妙。全篇只用一种音步的诗是罕见的,当然儿歌一类除外。

还有一点需要注意的是,并不是所有实词都重读,所有虚词都轻读。考�>对诗的理解和韵律两种因素,个别的实词可以划分为轻读音节,有些虚词可以划分为重读音节,这在日常口语中也不鲜见。即使是重读得很重很慢,有的读得较轻较快。这样就出现所谓“主要重读音节”(primary stress)和“次要重读音节”(secondary stress)的区别。如I want to go 这句话有两个抑扮格音步,want和go都是重读音节。但在实际朗读时,want比go要朗读得弱些,成为次要重读音节。这句话应这样划音节:

I want| to go.|。又如,彭斯的诗句“我爱人像红红的玫瑰”应划为:

My love| is like| a red| red rose.|原本是介词的like,这里可以读得重些,

变为次重音,第二个red也成为次重音节。这行诗占主导地位的步音是抑扬格;最后一个音步是扬扬格,起了强调作用,其中的次重音读音节增加了诗行的抑扬格顿挫音乐美感。

总之来说,不变中有变是一切艺术的规律,诗也如此。从本书其他各章节例诗的讨论中,还可以具体看到一些各种音步变化所产生的不同效果。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

什么是“五步格诗”,谁能帮忙详细解释一下???
这是英文诗的“格律”:这五个音步是:抑扬格,扬抑格,抑抑扬格,扬抑抑格和扬扬格。音步(feet)音步是诗行中按一定规律出现的轻音节和重音节的不同组合成的韵律最小单位。英语文字是重音---音节型语言,因此有轻读音节兴重音节之分,它们是形成英语特有的抑扬顿挫声韵节律的决定性因素。这是英文和...

什么是五步抑扬格?
五步抑扬格英文诗歌中用得最多的便是抑扬格(iamb),百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的,其中又以抑扬格五音步居多。要弄清什么是五步抑扬格(iambic pentameter),要先知道什么是音步和抑扬格。英语文字是重音——音节型语言,因此有轻读音节兴重音节之分,它们是形成英语特有的抑扬顿挫声韵节律...

谁能给我讲讲莎士比亚诗剧用到的五步抑扬格?
五步抑扬格即14行诗,格类似"体裁"的意思.

为什么诗歌的分段很多看起来很奇怪中国古诗除外
先说第二首,拜伦这首诗属于五步格诗,步就是音步,是诗行中按一定规律出现的轻音节和重音节的不同组合成的韵律最小单位。英语文字是音节型语言,因此有轻读音节与重音节之分。这五个音步是:抑扬格,扬抑格,抑抑扬格,扬抑抑格和扬扬格。像莎士比亚最有名的十四行诗还有雪莱的三大哀歌都属于抑扬格...

文学中的五步抑扬格什么意思
五步抑扬格是英文诗歌中的音韵表现形式。百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。其中又以抑扬格五音步居多。要弄清什么是抑扬格五音步(iambic pentameter),要先知道什么音步和抑扬格。音步:我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,都有重读音节与轻读音节之分,在一句话中,根据语法、语调、语意的...

英雄双行体 诗歌是什么?莎士比亚的此类诗歌有哪些代表
了解“英雄双行体”这一概念,首先需掌握“五步抑扬格”。在英语诗歌中,五步抑扬格指的是每句诗由五个双音节组合而成,每个组合中,前一个音节轻读,后一个音节重读。一句话通常有十个音节,整体遵循轻重音交替的节奏。这种格律在莎士比亚的戏剧中广泛应用。以下例子展示了五步抑扬格的运用:在这个例子...

五步抑扬格十四行诗(sonnet)
五步抑扬格十四行诗(sonnet)是一种源自外国的格律诗体裁,其核心特征是十四行诗的构造。根据不同国家的语言语法,对十四行诗的要求也有所不同。法语翻译过来的十四行诗,通常依据每行的音节进行翻译,音节数量在8、10、12之间变化。而对于英文和德文的十四行诗翻译,则通常遵循原文每行五步抑扬格的...

分析一首英文诗歌的格律和韵律
英文诗歌的章法也可以受到形式的限制,如商籁诗(十四行诗 - sonnet):商籁诗须遵守:十四行,五音步,抑扬格这种形式。即全诗共十四行,每行五个音步,而音步的韵律是抑扬格。这种形式首先出现在意大利,在十六世纪中传入英国,为伊丽莎白时代的文人所宠爱。诗人如莎士比亚、斯宾塞及西德尼都写下过很多...

用推销来解释超市服务员的各种言论
那谈什么呢? “谈感情”。这才是实质推销过程中的第一步。 美国通用汽车公司,曾经把做感情工作(如送个小礼品)“叫“warm up”。意思是“热乎热乎”。 一个推销员若不能与顾客“热乎”一下,把心理距离缩短,成功之门定然远离。 “感情妙,生意俏;感情凉,生意黄。” 要想做到这一点:应采用三种方法: 1.英国...

五步抑扬格名词解释
抑扬的解释(1) [modulate;rise and fall of sounds]∶音调有节秦地或高或低 抑扬中散曲,漂泊 孝廉船。—— 温庭筠《感旧陈诗》 (2) [sink and swim]∶浮沉,进退。指处世 态度 进退屈伸,与时抑扬。——张衡《南都赋》 (3) [pass judgment on]∶褒贬,指对人的评议...

相似回答