急求刘向《说苑 尊贤》翻译

赵简子游于河而乐之,叹曰:“安得贤士而与处焉!”舟人古乘跪而对曰:“夫珠玉无足,去此数千里而所以能来者,人好之也;今士有足而不来者,此是吾君不好之乎!”赵简子曰:“吾门左右客千人 ,朝食不足,暮收市征,暮食不足,朝收市征,吾尚可谓不好士乎?”舟人古乘对曰:“鸿鹄高飞远翔,其所恃者六翮也,背上之毛,腹下之毳,无尺寸之数,去之满把,飞不能为之益卑;益之满把,飞不能为之益高。不知门下左右客千人者,有六翮之用乎?将尽毛毳也。”

第1个回答  2012-05-08
加油,好好学习
第2个回答  2009-10-20
人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。夫朝无贤人,犹鸿鹄之无羽翼也,虽有千里之望,犹不能致其意之所欲至矣;故绝江海者托于船,致远道者托于乘,欲霸王者托于贤。是故吕尚聘,而天下知商将亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也。纣用恶来,齐用苏秦,秦用赵高,而天下知其亡也。
齐景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而叹曰:“昔我先君桓公,长毂八百乘以霸诸侯,今我长毂三千乘,而不敢久处于此者,岂其无管仲欤!”弦章对曰:“臣闻之,水广则鱼大,君明则臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,则车下之臣尽管仲也。”
杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。”简主闻之,绝食而叹,跽而行,左右进谏曰:“居乡三逐,是不容众也;事君五去,是不忠上也。今君有士,见过八矣。”简主曰:“子不知也。夫美女者,丑妇之仇也;盛德之士,乱世所疏也;正直之行,邪枉所憎也。”遂出见之,因授以为相,而国大治。
子路问于孔子曰:“治国何如?”孔子曰:“在于尊贤而贱不肖。”子路曰:“中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也?”曰:“中行氏尊贤而不能用也,贱不肖而不能去也;贤者知其不己用而怨之,不肖者知其贱己而雠之。贤者怨之,不肖者雠之;怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎?”
(节选自刘向《说苑•卷八•尊贤》,有改动)

(春秋时晋国政权掌握在韩、赵、魏、智、范、中行六大家族手里,这六大家族当时被称为“六卿”。后来,韩、赵、魏、智四家联合起来灭掉了范氏和中行氏这两大家族,再后来韩、赵、魏又灭了智氏,从此晋国就被韩、赵、魏三家瓜分了。

范氏授姓之祖为范武子(约公元前660年-前583年)。范武子曾平定周王室之乱,周定王享以诸侯之礼,曾任晋国中军元帅并加太傅之号,主国政,封地在豫鲁交界的范县,并以封邑作为姓氏。《新唐书·宰相世系》:“周宣王灭杜,杜伯之子叔奔晋为士师,曾孙士会,食采于范其地濮洲范县也,子孙遂为范氏。”范氏中比较有名的人物有范叔、范献子等。如《国语·晋语九》,“董叔将娶于范氏,叔向曰:‘范氏富,盍已乎!’曰:‘欲为系援焉。’他日,董祁诉于范献子曰:‘不吾敬也。’献子执而纺于庭之槐,叔向过之,曰:‘子盍为我请乎!’叔向曰:‘求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?’”这写的就是董叔巴结范氏的事。范氏的崛起是因为消灭了晋国的另一大家族栾氏。

中行氏和智氏原来是一家,都是晋文公时名将荀林父的后代,晋悼公当政时,有一次出兵讨伐楚、郑,荀营及其侄苟偃率部参与这次南征行动,为了在军团的编制上有所区别,荀营以他父亲荀首早年的采邑“智”作为军队的称号,以后就改为智氏。荀偃则以其父曾做过晋国三行中的“中行将军”,而改称“中行氏”。从此以后,智氏和中行氏也就取代了原来的荀氏,而成为晋国的“大家”。)

参考译文:

君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的地方;所以越过江海的人要依靠船只,到达远方的人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。因此,吕尚被聘用,天下人就知道商将要灭亡,周将要称王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齐、秦一定会称霸了。纣王任用恶来,齐国任用苏秦,秦王任用赵高,天下人就知道他们将要灭亡了。
齐景公攻打宋国,来到岐堤上面,登高而望,长叹道:“过去我的先父桓公,只有八百辆兵车,就能在诸侯中称霸。如今我有三千辆兵车,却不敢长久地呆在这里,难道是因为没有管仲的缘故吗?”弦章回答说:“我听说,水面宽广,鱼儿就长的大,君王圣明,臣子就忠诚。从前,因为有桓公,所以才有管仲;现在如果桓公在这里,那么车下的大臣就全都是管仲了。”
杨因求见赵简主,说:“我在家乡,三次被人驱逐,侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。”赵简主听了,停止吃饭,叹息不已,直起身子,跪着行走。左右的人上前劝谏说:“在家乡三次被人驱逐,这说明他不受大家欢迎;事奉国君五次被撤职,这说明他对国君不忠;现在您看中的这个人,已经被人指出八次过失了。”赵简主说:“你们不知道啊,美女是丑妇的仇敌;品德高尚的君子,是被乱世所疏远的;正直的行为,是邪恶坏人所憎恶的。”于是出去接见杨因,并授给他相位,国家治理得很好。
子路问孔子说:“怎样治理国家?”孔子回答说:“(治理国家的根本)在于尊重贤能的人,轻视那些没有才能的人。”子路说:“晋国的中行氏尊重贤能,轻视那些没有才能的人,他的灭亡是什么缘故?”孔子说:“中行氏尊重贤人却不能重用他们,轻视不贤之人却不能罢免他们;贤能的人知道他不重用自己而埋怨他,不贤之人知道他看不起自己而仇恨他;贤能的人埋怨他,不贤之人仇恨他,埋怨和仇恨一同摆在他面前,中行氏即使想不遭灭亡,能够办得到吗?”

文言文《说苑 尊贤》翻译
《说苑 尊贤》译文:君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的方;所以越过江海的人要依靠船只,到达远方的人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。因此,吕尚被...

刘向说苑尊贤原文及翻译
翻译:君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的地方;所以越过江海的人要依靠船只,到达远方的`人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。因此,吕尚被聘用,天下人...

刘向说苑尊贤原文及翻译
《说苑·尊贤》这篇文章主要阐述了尊重贤人的重要性。刘向通过引用古代圣王如尧、舜、禹、汤、武王等人的例子,强调了贤人在国家治理和社会发展中的关键作用。他认为,贤人是国家的瑰宝,是道德的主宰,是法度的根本。只有尊重贤人,任用贤人,国家才能安定太平,政治才能清明,人民才能安居乐业。同时...

说苑尊贤原文及翻译
说苑尊贤原文及翻译如下:伯牙子鼓琴,其友钟子期听之,方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期复曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水!”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者。非独鼓琴若此也,贤者亦然。译文:伯牙弹琴,钟子期...

刘向说苑尊贤的译文
2015-05-26 文言文《说苑 尊贤》翻译 36 2009-11-06 急求刘向《说苑 尊贤》翻译 5 2009-03-09 刘向《说苑.指武》翻译 9 2007-08-11 刘向《说苑.卷八.尊贤》 26 2010-11-02 急求!刘向《说苑 尊贤》的翻译 赵简子游于河而乐之,叹曰:“... 2 2017-11-30 《说苑权谋》文言文翻译 2010-...

文言文《说苑 尊贤》翻译
尊贤:君主的想治理好天下而留名清史的,一定要尊重贤能的人,由下士。《易》说:“从上往下落下,其道大光。“又问:“尊贵卑贱的人,大得民心的。”在明君的布施恩德而下的,将远方而导致近了。朝廷没有贤能的人,如同天鹅的没有翅膀的,虽有千里之望,还不能达到自己所要到达的地方;所以在海...

刘向说苑尊贤的译文
刘向说苑尊贤的译文人君想要治理好天下并留下荣耀的名声,必须尊重贤才并礼遇士人。《易经》中说:“自上而下,其道大光。”又说:“以贵下贱,大得民也。”明智的君王施行德政,使上下和睦,目的是为了怀柔远方并亲

《说苑》里面有哪些经典中华句典?
【一节见则百节知矣】出自汉代刘向《说苑·尊贤》。意思是:见到事情的一端就可以知道事情的全貌了。【以所见可以占未发,睹小节固足以知大体】出自《说苑·尊贤》。节:事情的一端。意思是:根据所看见的可以推测没有发生的,看见事物的一端,可以知道它的大体。【能言者,未必能行;能行者,未必...

亲举百里奚于系缧之中,与之语,三日而受之政翻译成现代是什么意思...
【题主出示的原文】亲举百里奚于系缧之中,与之语,三日而受之政【译文】(秦穆公)亲自寻访市井中遭受绳索束缚的百里奚,和他畅谈,三天便把国政交付给他。【此段落原载】《说苑·尊贤》【所处时代】汉朝【作者】汉·刘向【段落原文】……齐景公问于孔子曰:“秦穆公其国小,处僻而霸,何也?...

孔子之郯,遭程子于途,倾盖而语终日翻译
孔子之郯,遭程子于途,倾盖而语终日的翻译:孔子到郯国去,在路上遇到了程子,便停下车来,两车的车盖靠在一处谈了一整天。一、句子出处 这句话出自《说苑·尊贤》。《说苑·尊贤》是刘向在《说苑》中编撰的一篇重要文章,主要强调了尊贤的重要性。他认为一个君主如果想要治理好国家,一定要尊重贤臣...

相似回答