小生对一小段文字的翻译,真诚希望各位朋友能够指点,意见好的可以加分,这段文字很重要

春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也。嘉会寄诗以亲,离群托诗以怨。至于楚臣去境,汉妾辞宫。或骨横朔野,或魂逐飞蓬。或负戈外戍,杀气雄边。塞客衣单,孀闺泪尽。或士有解佩出朝,一去忘返。女有扬蛾入宠,再盼倾国。凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?非长歌何以骋其情?故曰:“诗可以群,可以怨。”

As for spring,summer,autumn and winter,they strike a chord with me by savouring the birds and wind,the moon and harvest fly, the clouds and rain,the wintermoon and frosty season when bathed in poems. As it is,we intune the poets to express our familial affection in assembly but the bitterness when independent of the others.Except for these poems,what can we depend on to express ourself when the scenes touch our heart? For instance, the minister of chu state exiled from his country as well as the concubines from Han dynasty out of favor with emperor , who of them,the bodies of some sacares and exposes in the wild with their sours weeping on the weeds,the anothers become a spearman when disaster form the border throw them into war.Another example,the woman in rimland suffer from poverty and in boudoir sniveling at the top of your lungs,the scholars handing out their office brand to resign from the court with no reply to receive,the women keeping in emperor's grace by their charming out of whole country and so on. So,as the saying goes,"the peots, either be gregarious or unleash their resentment through their poems".
晕死,说过了真诚求解,居然诗文也可以机翻。。。。。。。

春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也。嘉会寄诗以亲,离群托诗以怨。至于楚臣去境,汉妾辞宫。或骨横朔野,或魂逐飞蓬。或负戈外戍,杀气雄边。塞客衣单,孀闺泪尽。或士有解佩出朝,一去忘返。女有扬蛾入宠,再盼倾国。凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?非长歌何以骋其情?故曰:“诗可以群,可以怨。”
Spring spring birds, moon and Suganthawanit, Xia summer rain, winter Qi Han, Sri Lanka 4-designate who is also the feeling of various poems. Kerry will send poetry to the pro, solitude and poetry care to complain. As to the territory Tsultrim Han palace concubine speech. Wang Shuo wild or bone, or the soul by Erigeron. Or negative outside Ge Shu, murderous male side. Cypriot passenger clothing single, widow's apartment to make tears. Disabled broken or wear out of North Korea, one to the afternoon a memorable one. Young women are moth into the pet, and then hope the dumping country. Not the kind of spiritual sense of swing, non-Chen Shih-why develop their meaning? Non-long song why Cheng their feelings? Gu Yue: "Poetry can be base, you can complain."

至于春,夏,秋,冬,他们与我取得了品尝的鸟类和风,月亮和收获飞,云,雨,雾的冬月和季节,沐浴在诗歌中引起共鸣。实际上,我们直觉的诗人,以表示我们对大会的家族感情,但痛苦的时候,这些其他的诗.掺和独立的,我们可以依靠表示自属的场景时,触摸我们的心?例如,国务部长楚流亡他国,也是从汉代妄不符合皇帝,谁主张,其中,一些萨卡和与他们在哭泣苏尔野生杂草暴露的团体,彼此的成为斯皮尔曼灾害时的形式投入战争.另一个边境榜样,在姆兰德女子遭受贫困和闺房在肺部顶部的鼻涕,学者派他们的办公室品牌辞去了法庭的任何答复接收,妇女在皇帝的恩典保持其迷人出整个国家等。因此,俗语有云:“乙烯,要么群居,或通过他们的诗发挥他们的不满”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-12-11
marvellous.

here's my comments,maybe could help u:

no "as for",no"they".

by savourin' the images of (i think maybe need some adjtives here to describ the images like)lovely birds,vernal breeze,limpid moon and so on.when wandered in poems.

harvest flies.

others.

except for these sorts of feelin's,

seems "ourself" and "our heart" no match,"ourself" with "my heart" or " ourselves" with "our hearts"?

and "minister of chu" sounds weird,should it be "qu yuan WAS exiled from his country resentfully as well as zhaojun farewelled palace of han dolorously"?

wot does "who of them" mean,"bodies"?seems no make sense.and wb "qu yuan and zhao qun",no more words?

souls

the others

became spearmen

from the border pushed 'em into wars combatively.

杀气雄边death of bloodlust filled in the air

no "another example".u got too much "examples",'s broken the rhythm of the original.
suffered sadness and sniverlin' in her boudoir everyday

"at the top of your lungs"? i think in grammar should be "her lungs",and this expression sounds really funny here,y u must use it?

some scholars handed their jewelry out to resign from the royal and never come back.

and some beauties('cuz "扬蛾" means hot gals,o neat,got it)won emperor's grace by their charm,hoped to be the most fascinatin' woman out of the country.

where's "凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?非长歌何以骋其情?"?
did u say"except for these poems,what can we depend on to express ourself when the scenes touch our heart"?

all of the stuffs like these,touchin' our hearts,what else ways can be used to express the meanin's completely and the feelin's optionally except poems?

so as the sayin' go--->so it says

poets,but i think it may be "poems,could either be placid or complaining".本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-12-15
我对诗文水平有限,指点不敢。我尝试写出我的理解,仅供交流。

春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也。
The gentle breeze and birds of Spring,
The harvest moon and cicadas of Autumn
The warm clouds and rains of Summer
The frosty moon and coldness of Winter
These images of four seasons are reflected in poems

嘉会寄诗以亲,离群托诗以怨。
Poems can express affections in gatherings
And vent grudges when in isolation

至于楚臣去境,汉妾辞宫。或骨横朔野,或魂逐飞蓬。
As regards the exile of Chu official
The dismissal of concubine by Han emperor
Or skeletons left exposed in the wilds
Or the souls weeping over the swaying weeds

或负戈外戍,杀气雄边。塞客衣单,孀闺泪尽。
Or going to war fully armed and battles at the frontiers
Poorly clad as guest at the cold border while the wife at home whimpering

或士有解佩出朝,一去忘返。女有扬蛾入宠,再盼倾国。
Or officers resigning from the royal court and never looked back
Or beauties graced by the emperor and clamoring to be the most pampered

凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?非长歌何以骋其情?
How can we express these heartfelt happenings if not through poetries?
How can we reveal all these feelings if not by melodious singing?

故曰:“诗可以群,可以怨。”
So it says, “Through poems you can win friends, and vent your grudges as well”.
第3个回答  2009-12-15
Spring spring birds, moon and Suganthawanit, Xia summer rain, winter Qi Han, Sri Lanka 4-designate who is also the feeling of various poems. Kerry will send poetry to the pro, solitude and poetry care to complain. As to the territory Tsultrim Han palace concubine speech. Wang Shuo wild or bone, or the soul by Erigeron. Or negative outside Ge Shu, murderous male side. Cypriot passenger clothing single, widow's apartment to make tears. Disabled broken or wear out of North Korea, one to the afternoon a memorable one. Young women are moth into the pet, and then hope the dumping country. Not the kind of spiritual sense of swing, non-Chen Shih-why develop their meaning? Non-long song why Cheng their feelings? Gu Yue: "Poetry can be base, you can complain."

小生对一小段文字的翻译,真诚希望各位朋友能够指点,意见好的可以加分...
春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也。嘉会寄诗以亲,离群托诗以怨。至于楚臣去境,汉妾辞宫。或骨横朔野,或魂逐飞蓬。或负戈外戍,杀气雄边。塞客衣单,孀闺泪尽。或士有解佩出朝,一去忘返。女有扬蛾入宠,再盼倾国。凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?

小生文浅才疏,特来相求高人,可否将一段文字譬如歌词用古风文体转换,即...
溘吻,弥茗芬。何驰,梦恒于彼方。而道须之,不顾何永。尔日也,蒸了彷徨。故启土,莳望,去乡。睋之眶,攘泣, 耀炅,吾断急归, 绳台未罢之帝宫。物汝辅,哂兮, 欲我往闯,尔期 ,乃予掌之曦也。不忘者,斯时农毖,如画之观,有其为歌。尔日也,烛向。尔使人间旋,月光,伻之...

求《三字经》原文与翻译,谢谢!!
【译文】小孩子不肯好好学习,是很不应该的。一个人倘若小时候不好好学习,到老的时候既不懂做人的道理,又无知识,能有什么用呢? 玉不琢 不成器 人不学 不知义 启示: 一个人的成才之路如同雕刻玉器一样,玉在没有打磨雕琢以前和石头没有区别,人也是一样,只有经过刻苦磨练才能成为一个有用的人。 【译文】...

拜托将下面这段文字翻译成地道的日语。最好是敬语。这段话对我很重要...
私今考えてあるのは、会社の职场に、谁でも、自分の先辈なので、後辈として、成长するところはまたいっぱいあると思います。入社した後、自分の力をもっと出せるよう、もっと成长できるように、私必ず顽张って生きたいと思います。またよろしくお愿いいたします。希望能帮到你!祝...

求功放的那些英文的连接翻译谢谢了
LOUD 响亮 MUTE 静 音 CH.MODE (change mode) 换式 \/ channel mode 频道转换 DSP 数字信号处理 \/ 数码处理 MIC1 LEVEL 麦克风#1输出电压 DIGITAL ECHO 数码回响 MIC2 LEVEL 麦克风#1输出电压 DELAY 时延 MIC TREBLE 麦克风低音(高频)控制 MIC BASS 麦克风低音(低频)控制 S.L (speaker left) ...

好多文言文翻译啊!
向潭西南方向望去,小溪像北斗七星那样弯弯曲曲,溪水像蛇爬过一样。两岸的地势,就像狗牙那样互相交错,根本就看不到溪水的尽头。这是以前的事情了。在三江看潮,实际上无潮可看。午后有人喧闹着传到:“今年暗涨潮啊!”每年都这样。庚辰八月,吊朱恒岳少师到白洋,与陈章侯、祁世培坐在一桌。海塘...

求助,高手帮我翻译这段文字翻译成英语,谢绝机器翻译,好的话可以加分
such as the Western customs, lifestyles, ways of thinking and values.3. To create a good language environment. Beginners should be more English language environment to create as realistic as possible. Such as the appreciation of the original English film, television, read some excellent...

请把这段话翻译成古文: 今天,我和我的好朋友--
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,...

人生如戏.请翻译高手将这段文字译为古文
彼亦一是非,此亦一是非)。果且有彼是乎哉?果且无彼是乎哉?彼是莫得其偶,谓之道枢。枢始得其环中,以应无穷。是亦一无穷,非亦一无穷也。故曰莫若以明。以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也;以马喻马之非马,不若以非马喻马之非马也。天地一指也,万物一马也。可乎可,不可乎...

这首诗,太深奥,我不懂,希望有水平的人解读一下,可以嘛!!越详细深入越 ...
小生不自量力~请见教~我觉得本诗有一种超脱世俗~藐视世间物质繁华~追求自然洒脱~追寻自然变换~顺乎自然原理~感慨阴阳变化~敬畏阴阳的道家“德”(顺乎道即使德 ,道是自然最根本的法则)的思想~在于丹教授著作里有日本茶道师~以气质战胜武士的故事~似乎和本诗有相似之处~凡是真正拥有智慧的人~似乎...

相似回答
大家正在搜