日语里“愿主保佑你”是怎么说的?

看神幻拍档时听到弗拉乌说的,很有感觉~
各位帮帮忙啊~

弗拉乌说的是
贵様に神のご加护を
其实是不太礼貌的,直译过来就是“愿神保佑你小子”
不过,这么说是弗拉乌的特点啦

一般来说是
神のご加护があらんことを
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-10-13
かみさまをあなたについてますように

卡咪洒吗哦啊那达尼刺一逮嘛丝由尼
第2个回答  2020-01-21
君に神様のご加护
kimi
ni
kami
sama
no
go
kago
第3个回答  2009-10-13
神のご加护

ka mi no go ka go
第4个回答  2009-10-14
造孽太深,
上帝不保佑日本人。
相似回答