咏雪的诗 3句以上 需要翻译谢谢

咏雪的诗 3句以上 翻译
马上就要

咏 雪
骆宾王
龙云玉叶上,鹤雪瑞花新。
影乱铜乌吹,光销玉马津。
含辉明素篆,隐迹表祥轮。
幽兰不可俪,徒自绕阳春。

咏 雪
南北朝 吴均

微风摇庭树,细雪下帘隙。
萦空如雾转,凝阶似花积。
不见杨柳春,徒见桂枝白。
零泪无人道,相思空何益。

咏 雪
陆 游
梅雪争春未肯降,诗人格笔费平章。
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。

有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。
日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。

阴云暗千里,瑞雪玉万家。
落地为白银,着树成梨花。

咏 雪
傅察
都城十日雪,庭户皓已盈。
呼儿试轻扫,留伴小窗明。

咏雪 飞花
岁晚江南杨柳花,余杭门外蕊争发。
千山犹绿怜霜叶,一夜忽白染碧葭。
到晓翩翩出绣户,随烟直上透窗纱。
绕帘渺渺落霓裳,呵手惊飞暖翠华。
忽忆离人隔溟海,独颦远黛恨天涯。
三生苦短何时见,桃叶渡头看鹜霞。

大自然中雨雪风霜一类景物,雪是最富于诗情画意的,因而颇受文人雅士的青睐。历代诗家对雪妙笔生花的描绘和热情洋溢的赞美,更是令人目不暇接,心旷神怡。
一、《诗经》中《小雅、采薇》的末章:昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。下雪之初,先下雪珠,有时降雪也伴随着降雨,所以有“雨雪霏霏”之句。
二、晋联句诗 谢太傅寒雪日集儿女讲论文义事,雪下大了,公曰:“大雪纷纷何所似”,兄子曰:“撒盐空中差可拟”,兄女曰:“未若柳絮因风起”,便可以看作是韵同义贯的咏雪联句诗。
用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷飞”,各有千秋。有人认为“撒盐空中”一喻好,雪的颜色和下落之态跟盐比较接近,而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得更高更远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。
有人认为“柳絮因风起”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。而“撒盐”一喻所缺乏的恰恰是意蕴。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”一喻就好在有意象。
三、南朝梁吴均有一首《咏雪》五言诗,近于律体,是历来传诵的名篇:“微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。”全诗前六句写景,后两句抒情,极有韵致,不论是写雪的动态美“如雾转”,还是写雪的静态美“似花积”,都能状难写之景如在目前。
四、唐•李白《北风行》:燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
[赏析] 燕山一带的雪花大得像席子一样,一片一片吹落在轩辕台上。 这是李白描写雪花的名句。燕山在今河北蓟县东南,这里泛指我国北方。轩辕台遗址在今河北怀来县乔山上。句中说“雪大如席”,这是高度的艺术夸张,但又不失其真实。正如鲁迅在《漫谈“漫画”》一文中所说:“‘燕山雪花大如席’是夸张,但燕山究竟有雪花,就含着一点诚实在里面,使我们立刻知道燕山原来有这么冷。如果说广州雪花大如席,那就变成笑话了。”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

咏雪翻译一句一译
1、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。译文:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人谈诗论文。2、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”译文:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”3、兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”译文:他哥哥的长子胡儿说:“...

《咏雪》这首诗是什么意思?
《咏雪》译文: 在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文。不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”太傅的大哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫就是...

咏雪文言文翻译带原文 经典文言文赏析注释
不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。古诗翻译:微风轻摇着庭院中的树木,细细的飞雪落入竹帘的缝隙。雪花像雾一般在空中飘转着,凝结于台阶好似落花堆积。看不见院中杨柳发芽迎春,只见桂枝上挂满白色的雪花。伤心泪下,愁情无人可以倾诉,这般多情愁思又有何益?以上就是给大家介绍的...

咏雪的全文翻译
译文 :谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的...

咏雪文言文翻译简短
咏雪原文及简短翻译如下:一、原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。二、翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子...

咏雪的翻译,字数要少
翻译如下:微微的风轻摇着庭院中的树木,细细的雪落入竹帘的缝隙。她像雾一般在空中飘转着,而台阶上凝积着如花美丽。我无法看到院中杨柳发芽迎春,只见桂枝上发白,但那只是空荡的树枝而已。伤心泪下,此情却无人可以倾诉,故而,这般多情愁思又有何益?原文:微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,...

咏雪的字词翻译
《咏雪》译文 在一个寒冷的雪天,谢安进行家庭聚会,跟子侄辈的人讲诗论文。不久,雪下得更紧了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢安高兴得笑了起来。谢道韫就是谢安的...

咏雪翻译 要一句一句翻译 (原文一句、翻译一句)
咏雪全文翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢“?他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多”。他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。太傅高兴得笑了起来“。道韫是太傅大哥...

咏雪的诗句
咏雪的诗句如下:一、北风夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。——岑参《天山雪歌送萧治归京》。翻译:夜来北风卷过赤亭路口,天山一夜之间大雪更厚。二、才见岭头云似盖,已惊岩下雪如尘。——元稹《南秦雪》。翻译:刚看见峻岭上云似华盖,就发现岩石下白雪如尘。三、昆仑之高有积雪,蓬莱之远常遗寒。

咏雪原文注释翻译
咏雪原文:谢太傅⑴寒雪日内集⑵,与儿女⑶讲论文义⑷。俄而⑸雪骤⑹,公欣然⑺曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽。”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女⒀,左将军王凝之⒁妻也。注释:⑴谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡...

相似回答