急求文学帝翻译古诗词文言文,/尝直紫微阁,一日追封皇子公主九人,公方将下直,为之立马却坐,一挥九制

急求文学帝翻译古诗词文言文,/尝直紫微阁,一日追封皇子公主九人,公方将下直,为之立马却坐,一挥九制数千言,文辞典雅,各得具体。/

您的选文出自宋·欧阳修《集贤院学士刘公墓志铭》。
具体现代汉语意思:
(刘公)曾经在”紫微阁“工作,一天,(皇上)给皇子、公主共九个人追加封号,(刘公)刚要下班,为了这件事,停马退到座位上就座,一挥而就,写出九篇制文,共数千字,文辞典雅,且各篇都符合制文的体例要求。
以上是直白的翻译。
这里有几个难词,古汉语与现代汉语有所差别,特意列出供参考:
尝:曾经。
直:通”值“,当值,轮值,轮班。这里的“直”,是值守的意思,有职责、负责的意思在,古文中,某人"直"某"部门",有负责的意思。
紫微阁:北宋朝廷的秘书处之类的政府部门。
方:刚刚。
却:退。
九制:九是数词,制,制令(制度法令)。
这篇墓志铭,是欧阳修的名篇,”刘公“指的是北宋刘敞。
关于刘敞,详见百度百科相关词条:http://baike.baidu.com/link?url=t1d86GkGtStwfNu6jMTdEUsVnXVMxpn25I4GgfJafH2Ag13G_gCMkt5vmtE3JEKbLQXB5Ts-PqHRhJ5UxuTOkq
仅供参考!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-03-18
曾经在紫微阁值班,有一天,(皇帝)追封九位皇子、公主,公正要下班,因为这个任务而驻马、静坐,挥笔写成九份数千言的诏书,各篇皆是文辞高雅,细致入微。

大体上是这样吧。本回答被提问者采纳
相似回答