关于CATTI英语笔译三级的一些疑问

Q1:请问,CATTI笔译务实三级的练习有没有标准答案?
Q2:我看了一段时间的笔译三级综合能力,不知考试的生词量和题目难度是不是跟书差不多,考试时的完形填空是不是也是没有选项的?
Q3:汉译英的时候,如果要把意思表达出来似乎很容易,但是我不知道是不是应该要比较严格地按照某些方法论层面上的规矩来翻(比如针对不同的句子是否有一些专门的套路),还是仅仅只需要把原文意思表达清楚完整即可。
Q4:英译汉时也存在同样的疑惑,即不知道翻译的底线——因而往往与书上的译文相比,意思差不多,但语序不同,措辞亦有出入。
Q4:考试时要达到多少分才能获得证书?

Q1:请问,CATTI笔译务实三级的练习有没有标准答案?
答:翻译不是数学题,没有标准答案,但是有统一的衡量标准 --- 信、达、雅;

Q2:我看了一段时间的笔译三级综合能力,不知考试的生词量和题目难度是不是跟书差不多,考试时的完形填空是不是也是没有选项的?
答:两者难度差不多,实际考试题难度略低于教材上的,建议看03--05年真题;

Q3:汉译英的时候,如果要把意思表达出来似乎很容易,但是我不知道是不是应该要比较严格地按照某些方法论层面上的规矩来翻(比如针对不同的句子是否有一些专门的套路),还是仅仅只需要把原文意思表达清楚完整即可。
答:没有套路,要做好翻译只有不断实践和学习,“信、达、雅”是准绳;

Q4:英译汉时也存在同样的疑惑,即不知道翻译的底线——因而往往与书上的译文相比,意思差不多,但语序不同,措辞亦有出入。
答:希望严格要求自己,有些同学在复习中认为自己的答案也不错,但是到实战考试中答卷扣分较多,就是平时不大严格。需要说明的是:外文局那套教程是参考书,里面也有少量内容翻译不大好的,所以用书的时候自己最好也多思考,多比较,这样才会有更多收获;

Q4:考试时要达到多少分才能获得证书?
答:必须综合和实务两门都要达到60分以上才可以获得证书!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

关于CATTI英语笔译三级的一些疑问
Q1:请问,CATTI笔译务实三级的练习有没有标准答案?答:翻译不是数学题,没有标准答案,但是有统一的衡量标准 --- 信、达、雅;Q2:我看了一段时间的笔译三级综合能力,不知考试的生词量和题目难度是不是跟书差不多,考试时的完形填空是不是也是没有选项的?答:两者难度差不多,实际考试题难度略...

关于CATTI笔译三级的一些疑问
Q1:请问,CATTI笔译务实三级的练习有没有标准答案?答:翻译不是数学题,没有标准答案,但是有统一的衡量标准 --- 信、达、雅;Q2:我看了一段时间的笔译三级综合能力,不知考试的生词量和题目难度是不是跟书差不多,考试时的完形填空是不是也是没有选项的?答:两者难度差不多,实际考试题难度略...

考完CATTI三级笔译实务遇到2个单词及感受分享~
参加CATTI三级笔译实务考试后,我整理了遇到的两个翻译难点以及我的思考和建议。在英译汉文本中,我遇到了“fringe”和“underrepresented”两个单词的翻译问题。第一个词是“fringe”,原文提及有人认为吸烟可能增加患新冠病毒的几率,专家对此评价为“fully fringe stuff”。我在柯林斯高阶英汉双解词典中查...

关于全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译的问题
“工欲善其事,必先利其器”,对三级笔译题型不熟悉或者没有接触过英汉翻译的,还是需要多翻翻三级笔译考试的指定教材。三级笔译考试的指定教材有四本,分别是:《CATTI 全国翻译专业资格水平考试指定教材——英语笔译3级实务》《CATTI 全国翻译专业资格水平考试指定教材——英语笔译3级综合》《CATTI 全国翻...

CATTI三级笔译考试问题
5、无论的水平如何,考试前后都要保持自信和放松,特别是不要受别人的影响。其它人很快就会交论文,不会受到影响。学会养老,努力工作。6、长期以来,为综合性试题设计的阅读试题往往会增加题长的难度,实际问题似乎是英汉翻译比汉英翻译要长,但是汉英翻译需要更多的时间,所以应该尽量平均分配时间。建议将...

catti三级笔译考试应注意什么?
地名、事件、缩略语和其他专有名词。然而,翻译测试的要求是记住“Jizhu”这个词。一个字不能随便用。7、在人力资源部2006年5月发布的口试和笔试中,三级翻译考生存在的主要问题如下:1、对长而难的句子理解力差。组织能力差,汉语流利。知识面窄,缺乏一般知识和背景知识。地名的翻译准确性很低。

我想考catti三级笔译,教材也买了,但是就是感觉无从下手,应该如何备考...
实务题英译汉看起来会比汉译英长,但汉译英会更费时,要尽量把时间平均分配。很多外语专业的考生都说笔译三级考试比专八难,其实是没错的,毕竟是历年考生经验所得。但是,catti备考时间还是要尽量长,毕竟能力考试还是蛮难的,并不如英语四六级那样,简简单单地写作、翻译就行了。

请考过CATTI三级笔译考试或者对这个很了解,请回答一下这个考试的难度...
1、CATTI考试分为综合能力考试和翻译实践考试。同时通过60分的被认为是合格的。有些人的综合能力往往过关,但那些在翻译实践中失败的人。2、二、三级翻译考试均设综合翻译能力和翻译实践两门科目,均采用纸笔两种方式进行。综合翻译能力测试时间为120分钟,翻译实践测试时间为180分钟。3、考试难度与上海高级...

CATTI三级笔译考试问题
CATTI三级笔译考试、考试用书 考试难度 笔译综合,难度和六级考试相当,只是陌生词汇要多一些。笔译实务,短时间内也是可以提高到应试水平(请注意,是应试),选择一本合适的教材,弄懂常用的重要技巧,将时政短语(汉译英通常是政府报告相关)和笔译考试词汇里的背熟,每天坚持做一篇长篇的翻译练习。坚持...

报了十一月份的CATTI三级笔译考试,备考中,希望有考过的前辈分享下经验...
三级笔译要学会放慢速度,因为时间比较充裕,对翻译质量要求比较高。一定要背诵《2013政府工作报告》里固定的表达方式,这些在汉译英里经常会考到。英译汉最好的教材是庄绎传主编的《英汉翻译教程》,因为是自学考试的翻译教材,所以讲解得非常细致,而英译汉的翻译技巧基本上是不会过时的。不必过分担心综合...

相似回答
大家正在搜