我是有点不舒服! 用日语怎么说?

如题所述

第1个回答  推荐于2017-09-28
ちょっと调子(ちょうし)が悪いです
ちょっと具合(ぐあい)が悪いです
ちょっと体调(たいちょう)が悪いです

====
因みに
ちょっと気分が悪くて
一般指心情不好本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-12-15
简语形式:
私はちょっと体调が悪いんだよ。

敬语形式:
私はちょっと体调が悪いんです。
第3个回答  2009-12-15
ちょっと具合(ぐあい)が悪(わる)いです。
第4个回答  2009-12-15
ちょっと気分が悪くて...
第5个回答  2009-12-15
私はだった少し不快.

我是有点不舒服! 用日语怎么说?
ちょっと気分が悪くて 一般指心情不好

日语不舒服怎么说?
正式的说法是:_持ちがいい(ki mo ji ga i i )但是在口语中经常可以听到:_持ち(ki mo ji),就直接表示舒服了。_持ちkimochi是名词表示感觉,感情,心情。いいii 是形容词,好的意思,跟在_持ち后面就表示好的感觉。

有点儿,用日语怎么说?有点不适应,有点不舒服之类的
少し惯れません。有点不舒服 少し具合が悪いです。请参考~

kimoji的意思是恶心还是舒服?
3、与之相对的短语叫做「気持ち悪い」,读作kimochi warui,表示“心情不好”、“身体不舒服”、“讨厌”或“恶心”等状态,在年轻人常用的口语中有时会简称为「気もい」。4、比如:-具合でも悪いんですか。-ええ、ちょっと気持ち悪い。- 身体不舒服吗? - 嗯,有点难受。

不爽用日语怎么说
気持ち悪い (通常用)不爽,不舒服等等 ki mo chi wa ru i むかつく 非常不爽,十分生气。

“达咩”...在日本如果随便说这个词,你有可能会...
的本意是个副词,意为“稍微、有点”,在口语里呢,经常用于委婉地拒绝对方。就是“稍微有点儿(不太方便\/不太行...)”。这个真的超级好用!日本人不喜欢说话太直接,因为这样会伤害到对方,他们喜欢以心传心的说话方式,有种我话都说到这里了,你应该明白了吧,嗯?!这种感觉哈哈哈哈,所以在...

“达咩”...在日本如果随便说这个词,你有可能会...
“稍微有点儿...”(ちょっと…)适用于日常会话,能委婉地表达拒绝的意思,如“那有点儿...”或“哎呀,这个有点儿...”。对于较为正式的场合,建议采用以下结构:“感谢+抱歉+详细理由+替代方案”。例如,同事邀请你下班去喝酒时,可以这样回答:“谢谢你邀请我,我今天身体有些不舒服,想早点...

关于日语的「~んです」的用法
(解释状况)どうしたんですか。\/怎么了?ちょっと気分が悪いんです。\/身体有点不舒服。2、用于主动附加原因理由。例:佐藤さんはいつも本を読んでいますね。\/佐藤你总是在看书呢。ええ、読书が趣味なんです。\/嗯,因为读书是我的爱好。(提示:如果んです前面接形容动词或名词的话,中间要加个...

身体感觉到不舒服 用日语怎么说
罗马音:Kibungawaruidesu 释义:身体感觉到不舒服。语法:基本的な意味は「痛み、苦痛」です。肉体的な痛みを指してもいいし、精神的、感情的な苦痛や悲しみを指してもいいです。痛みの时は名词を数えてはいけないことを指します。例句:刘さんは体の调子が悪くて起きられませんでした。ち...

日语気持ち是什么意思?
3、与之相对的短语叫做「気持ち悪い」,读作kimochiwarui,表示“心情不好”、“身体不舒适”、“讨厌”或“恶心”等状态,在年轻人常用的口语中有时候会简称为「気もい」。4、比如:-具合でも悪いんですか。-ええ、ちょっと気持ち悪い。-身体不舒适吗?-是的,有点不舒服 ...

相似回答