后羿射日 文言翻译

是后羿射日的文言和翻译,不是后羿射箭

[原文]
逮至尧之时,十日并出,焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封希于桑林。万民皆喜。置尧以为天子。
[译文]
到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木干死,老百姓连吃的东西都没有。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇都来祸害人民。于是尧派使后羿去为民除害到南方泽地荒野去诛杀凿齿,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大泽青邱系着丝绳的箭来射大风,射十个太阳(射下来九个),接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在中原一带桑林擒获封豨。后羿把那些灾害一一清除。民众都非常开心,并推举尧为皇帝.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-06-26
到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木干死,老百姓连吃的东西都没有。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇都来祸害人民。于是尧派使后羿去为民除害到南方泽地荒野去诛杀凿齿,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大泽青邱系着丝绳的箭来射大风,射十个太阳(射下来九个),接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在中原一带桑林擒获封豨。后羿把那些灾害一一清除。民众都非常开心,并推举尧为皇帝.

后羿射日文言文翻译
【译文】到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木干死,老百姓连吃的东西都没有。还有其它多种灾害,诸如……于是,尧派后羿去为民除害。后羿把这些灾害一一清除。

后羿射日文言文翻译及注释
原文:尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。尧命羿仰射十日,中其九日。翻译:到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木干死,老百姓连吃的东西都没有。于是尧派使后羿仰着头,射掉九个太阳。太阳里的九只鸟都死了,它的羽翼都掉了,故意留下它一个...

后羿射日文言文翻译
翻译:到了尧统治的时期,天上有十个太阳一同出来。灼热的阳光将庄稼都晒干了,花草树木也干死了,老百姓没有吃的东西。锲输、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇出来祸害人民。(于是)尧派后羿到南方泽地荒野去杀死凿齿,在北方的凶水杀死九婴,在东方的大泽青邱,用系着丝绳的箭来射大风,射十个太阳(...

后羿射日中的翻译?
翻译:夏王让后羿射直径为一寸的一平方尺大小的兽皮做的箭靶,于是夏王命令他说:“你射这个靶,射中目标那么赏你一万两黄金;射不中目标,剥夺你拥有的封地。”后羿听了,顿时紧张起来,脸色一阵红一阵白,胸脯一起一伏,怎么也平静不下来。就这样,他拉开了弓,射出第一支箭,没有中。射出了第二...

文言文翻译《后羿射日》
刚好到了尧在世的时候,十个太阳同时出来了。烧焦了庄稼,干死了花草树木,并且百姓没有吃的东西了。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇这些都来危害百姓。尧于是派遣后羿去为人民除害,先是在畴华的郊外杀死凿齿,然后又在凶水上杀死九婴,在青邱的沼泽地里杀死了大风,射下了天上的太阳,又杀死了...

后羿射日文言文翻译
他所居住的土地,称为邑,面积不大。后羿面色时红时白,变化不定。他拉弓引箭,身手敏捷。方尺之皮,径寸之的,箭矢精准命中。邑,古代居民聚居的较小地区,是夏王赐给后羿的土地。后羿面容无定色,援弓如风,箭矢直击目标。援,指拉弓;傅,指保傅,古代官职;斯,这个。

后羿射日,求翻译
尧的时候,天上有十个太阳同时出来,把草木都晒到焦了,尧命令羿去把十个太阳射下来,(羿)射中了九个太阳,九个太阳中的九个金乌都死了,羽毛和翅膀掉了下来,就留下了一个太阳。

后羿射日淮南子文言文翻译
后羿射日淮南子文言文翻译如下:尧当政的时候,天空中出现了十个太阳,禾苗庄稼都晒焦了,草木也都枯死了,使得百姓没东西吃,尧就命令羿去射杀十个太阳,后羿射中了其中的九个。太阳中的九只金乌全都死掉了,羽翼都掉落了,所以留下一个太阳,百姓们都很高兴,所以把尧当做天子。

后羿射日文言文翻译及原文
后羿射日文言文原文为:“逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。”这段文言...

后羿射日 文言文翻译
后羿射日,古文中的精彩叙述,展示了古代神话的英勇与智慧。文章中,"焦"象征着太阳的炙烤之力,使得庄稼受损;"木"则代指森林,暗示了太阳的炽热影响了生态平衡。"食"字揭示了人民生活的艰难,"尽"字则表达了对太阳过度照射的极度不满。翻译成现代汉语,便是"天下民众在尧的领导下,生活安康,他们...

相似回答