汲黯字长孺,濮阳人也。黯为人性倨,少礼,面折,不能容人之过。合己者善待之,不合己者不能忍见,士亦以此不附焉。然好学,游侠,任气节,内行修絜,好直谏,数犯主之颜色,常慕傅柏、袁盎之为人也。
当是时,天子方招文学儒者,上曰吾欲云云,黯对曰:“陛下内多欲而外施仁义,柰何欲效唐虞之治乎!”上默然,怒,变色而罢朝。公卿皆为黯惧。上退,谓左右曰:“甚矣,汲黯之戆也!”群臣或数黯,黯曰:“天子置公卿辅弼之臣,宁令从谀承意,陷主于不义乎? 且已在其位,纵爱身,奈辱朝廷何!”
大将军卫青侍中,上踞厕而视之。丞相弘燕见,上或时不冠。至如黯见,上不冠不见也。上尝坐武帐中,黯前奏事,上不冠,望见黯,避帐中,使人可其奏。其见敬礼如此。
请帮忙翻译文言文,马上用,马上采纳!!谢谢
【译文】子张问孔子说:“怎样才可以治理政事呢?”孔子说:“尊重五种美德,排除四种恶政,这样就可以治理政事了。”子张问:“五种美德是什么?”孔子说:“君子要给百姓以恩惠而自已却无所耗费;使百姓劳作而不使他们怨恨;要追求仁德而不贪图财利;庄重而不傲慢;威严而不凶猛。”子张说:“怎样...
文言文翻译
1.打捞铁牛 原文:宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。转运使张焘以闻,赐之紫衣。翻译:宋代河中府有一座浮桥,用八头铁铸的牛来固定着它,一头铁牛将近几万斤重...
文言文翻译,全部,谢谢
1. 治陈皇后巫蛊狱,深竟党与,上以为能,迁太中大夫。张汤主持处理陈皇后巫蛊案件时,深入追究同党。于是汉武帝认为他有办事能力,逐步提拔他当了太中大夫。2. 所治即上意所欲罪,予监吏深刻者,即上意所欲释,予监吏轻平者。惩处的人是皇上想惩办的,就交给办案苛刻、严峻的监吏(司法官员)处...
求翻译成文言文(急!)
因台风来袭,吾唯居于室,不得出外也,每思及明日将求学,哀哉,原想冒雨前去,怎奈大雨使寸步难行矣,思及同窗必同遭遇,故求学堂纵三日之假,待台风逝之,吾等自归矣。
文言文翻译!急!!!
【译文】汉武帝刘彻东巡走到函谷关时,被一个怪物挡住了道。这怪物身长好几丈,形状像牛,黑色的眼睛闪闪发光,四只脚深深陷进土中谁也挪不动它,官员们又惊又怕。东方朔出主意让拿酒灌那怪物,灌了几十斛酒后,那怪物终于消失。汉武帝问是什么怪物,东方朔说,"这怪物叫'忧',是'患'所生的。
求一段文言文翻译 要准确!
翻译:我本是一个平民,在南阳务农耕种,在乱世中苟且保全性命,不奢望在诸侯中出名。先帝不因为我出身低微,缺少见识,而降低身份,委屈自己三次来到我的住地,询问我对当前大局的意见,因此我非常感激,于是答应为先帝奔走效命。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危难的时候奉行使命,到现在已经有...
文言文翻译有五字诀
“换”“删”“调”是根据现代文和文言文的变化关系而定的。 这五个字,体现了现代汉语和古汉语的关系,用这五字诀能准确地、容易地、快速地翻译文言文。 训练的时候一定要笔译,这样就不会绕过难点走了,难点解决了,能力就形成了,就可以“心译”文言文了。 请运用五字决的方法字字有落实地笔译下面古文。 甘茂...
翻译文言文`!~急`!~
其一:荀巨伯出外到朋友家探病,这时候胡兵来攻城.朋友对荀巨伯说:"我快要死了,你还是走吧!"荀巨伯回答说:"我特地从远方来看望你,你却在这种时候让我走。为了苟且偷生而不顾朋友情谊,怎么会是我的风格?”胡兵终于攻陷城池,并诧异地问荀巨伯:“我军到来,城里的人全都躲起来啦。你究竟是什么人,...
准确翻译文言文!一定要精准!重点文言词语请在最后单独翻译,谢谢!
有人告诉他说:“围墙断开,断开的地方已经形成废弃的地面了,何不把围墙全部推倒从而是它与别的地方相通,这样做的话不是还能够省得因为围墙还得绕西面吗?”我笑着说:“还有更奇特的办法,用砌墙的土来把道路铺平,那么道路就平坦了。”胡:何 仆:倒 犹得:还能够 以:用 ...
文言文准确翻译 谢谢!
1.王子猷就在夜晚乘小船到戴安道那里去.2.家里的仓库、厨房,都任凭老鼠随便进出吃喝,他一点也不过问。3.因此老鼠就相互转告,都跑到某人家里,既能吃饱肚子,又很安全。4.这群野狗见了鹿既高兴它走近又愤怒它冒犯自己,一起把它杀了吃掉,尸体散落在路上.5.我平生所作的文章,多半在‘三上’...