1.《天净沙·秋思》
马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
To the Tune of Tianjingsha
Ma Zhiyuan
Withered vines hanging on old branches,
Returning crows croaking at dusk.
A few houses hidden past a narrow bridge,
And below the bridge a quiet creek running.
Down a worn path, in the west wind,
A lean horse comes plodding.
The sun dips down in the west,
And the lovesick traveler is still at the end of the world.
2.《春日偶成》
程颢
云淡风轻近午天,
傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,
将谓偷闲学少年。
An Impromptu Poem Composed in Spring
Cheng Hao
Pale clouds and gentle breeze near midday,
I pass the stream by the willows and flowers.
You folks don't know my heart young and gay,
And say I follow a lad to enjoy his free hours.
3.《寿阳曲·平沙落雁》
马致远
南传信,
北寄书,
半栖近岸花汀树。
似鸳鸯失群迷伴侣,
两三行海门斜去。
Swans on the Shoal
To the Tune of Life-donating Sun
Ma Zhiyuan
You're a courier southward,
You're a messenger northward,
Resting on a shoal in the vicinity of flowers.
Like a solitary love-bird without mate in the world,
Towards the sea swans fly in slanting flights eastward.
4. 《登幽州台歌 》
陈子昂
前不见古人,
后不见来者!
念天地之悠悠,
独沧然而涕下!
Climbing Youzhou Tower
Where are the sages of the past
And those of future years?
Sky and earth forever last,
Lonely, I shed sad tears.
5.《雪人》
华莱士•史蒂文斯
必须怀有冬日的心境,
方能领略眼前的万树一片冰晶雪白;
只有经受长久的严寒,
才会欣赏松枝银装素裹在斜阳中闪烁的光采;
寒风啸啸,落叶嘶嘶,
冬天的强音在耳际徘徊;
苍茫大地响起同一的奏鸣,
雪上的聆听者把悲情全都抛开:
自身虚无才能审视不存在的虚无,
自身不存在方可洞察虚无的存在。
TheSnowMan
The Snow Man
Wallace Stevens
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
扩展资料:
诗歌是一种抒情言志的文学体裁。
用高度凝练的语言,形象表达作者丰富情感,集中反映社会生活并具有一定节奏和韵律的文学体裁。
参考资料:诗歌-百度百科