请高手一下这句话是什么意思啊?这里的kinda是什么意思?该怎么翻译啊?谢谢了

here's some hair which is kinda best-selling recently?

这些是最近基本上卖的最好的绒毛了
hair这里应该翻译为绒毛吧, 看语境, 或者是动物的毛发 (人类的就有点恐怖了)
here's = here is 这些是
some = 一些
which = 后面是从句, 形容这些hair
kinda = kind of, 是口语化的缩写形式, 一般网络上的聊天出现的比较频繁, 表示: "类似这样的", "相似的", "基本上是", "大概是"这一类的意思
best-selling = 畅销物, 卖的最好的, 更常见的应该是bestseller, 因为best-selling更多的作为形容词表示最畅销的
recently = 最近, 最近一段时间
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-06-10
kinda
英 ['kaɪndə]

adv. 有一点;有几分

这是最近算是最热销的一些hair了。

这个hair根据具体语境翻译,头发、发毛本回答被提问者和网友采纳
相似回答
大家正在搜