1、《WhenYouAreOld》
《当你老了》
Whenyouareoldandgrayandfullofsleep,
当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,
Andnoddingbythefire,takedownthisbook,
在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
Andslowlyread,anddreamofthesoftlookyoureyeshadonce,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
Andoftheirshadowsdeep;
回想它们过去的浓重的阴影;
Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,
多少人爱你年轻欢畅的时候,
Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue;
出于假意或真心地爱慕你的美貌,
Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
Andlovedthesorrowsofyourchangingface;
爱你老去的容颜的痛苦的皱纹;
Andbendingdownbesidetheglowingbars,
躬身在红光闪耀的炉火旁,
Murmur,alittlesadly,howlovefled,
凄然地低语,爱为何消逝,
Andpaceduponthemountainsoverhead,
在头顶的山上,它缓缓踱着步子,
Andhidhisfaceamidacrowdofstars.
将脸隐没在群星之中。
2、《thesethingscanneverdie》
《这些美好不会消逝》
--CharlesDickens/查尔斯.狄更斯
Thepure,thebright,thebeautiful,
一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
Thatstirredourheartsinyouth,
强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
Theimpulsestowordlessprayer,
推动着我们做无言的祷告的,
Thedreamsofloveandtruth。
让我们梦想着爱与真理的。
3、《windflowers》
《风飞花》
Windflowers,windflowers
风飞花,风飞花,
Myfathertoldmenottogonearthem
父亲对我说别走近它
Hesaidhefearedthemalways
他说他总有些害怕
Andhetoldmethattheycarriedhimaway
他说他迷恋过它
Windflowers,beautifulwindflowers
风飞花,美丽的风飞花
Icouldntwaittotouchthem
我急切地要抚摸它
TosmellthemIheldthemclosely
贴近脸颊闻久嗅
AndnowIcannotbreakaway
如今我已无法自拔
Theirsweetbouquetdisappears
它的.芳香犹如水汽
Likethevaporinthedesert
沙漠中蒸发
Sotakeawarning,son
所以,孩子,听句劝告吧
Windflowers,ancientwindflowers
风飞花,古老的风飞花
Theirbeautycaptureeveryyoungdreamer
美丽迷惑了每个年轻的梦人
Wholingersnearthem
久久的徘徊在它的身旁
Butancientwindflowers,Iloveyou
而我爱你,古老的风飞花
4、《SweetAndLow》
Sweetandlow,sweetandlow,
Windofthewesternsea,
Low,low,breatheandblow,
Windofthewesternsea!
Overtherollingwatersgo,
Comefromthedyingmoon,andblow,
Blowhimagaintome;
Whilemylittleone,whilemyprettyone,sleeps.
Sleepandrest,sleepandrest,
Fatherwillcometotheesoon;
Rest,rest,onmothersbreast,
Fatherwillcometohisbabeinthenest,
Silversailsalloutofthewest
Underthesilvermoon;
Sleep,mylittleone,sleep,myprettyone,sleep.
轻轻地,柔和地,轻轻地,柔和地,
西方吹来海风;
轻轻地,柔和地吹拂,
西方吹来海风!
西边吹来,月色朦胧,
吹过波涛汹涌;
吹得他回家呵,
亲亲睡着的宝宝,可爱的宝贝。
睡吧,休息;睡吧,休息,
爸爸一会儿就来;
睡吧,睡在妈妈怀里,
爸爸一会儿就来;
从西方归来,扬起银色风帆,
映着银色月光,飘洋过海,
来看宝宝——安睡在家里;
睡吧,小宝贝,睡吧,可爱的宝贝。
外国诗歌大全 外国诗歌经典示例及中文翻译
1、狄金森《篱笆那边》英文原著Over the fence Straw berries grow Over the fence I could climb——if I tried, I know Berriesarenice! But,if I stained my apron God would certainly scold!Oh dear, I guess if he were a boy He‘d climb——if he could!中文:篱笆那边,有草莓一颗...
给一首50个单词左右的英文诗歌~要翻译中文
Have the dream I dream tonight,【译文】小星星,我想知道你是什么,高高挂在天空中,好像一颗钻石在天空,星光呀!明亮的星光呀!今晚我看见的第一颗星星,我希望我可以,我希望我可以,我今晚的愿望,小星星,我想知道你是什么,我有那么多的愿望,但最重要的是我的状态,所以就想知道,我一直梦想的,我希...
经典优美的英文诗歌
经典优美的英文诗歌 1 Hold fast to dreams(紧紧抓住梦想) For if dreams die 梦想若是消亡 Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀 That can never fly. 再也不能飞翔 Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想, For when dreams go 梦想若是消丧 Life is a barren ...
优秀英文小诗带翻译四篇
If I could save time in a bottle the first thing that I\\'d like to do is to save every day until eternity passes away just to spend them with you If I could make days last forever if words could make wishes come true I\\'d save every day like a treasure and then agai...
简单的英语诗歌
诗(一)飞鸟集 泰戈尔(摘自英语角)夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.2世界上的一队小...
求一篇适合小学生6年级朗诵的英文诗歌。。内容不要有一点爱情的,朗诵诗 ...
There’s a place in your heart 在你心中有个地方 And I know that it is love 我知道那里充满了爱 And this place could be much brighter than tomorrow 这个地方会比明天更加灿烂 And if you really try 如果你真的努力过 You’ll find there’s no need to cry 你会发觉不必哭泣 In ...
带翻译的英文诗歌
精选十三首简易英文诗歌,全部来自英语诗歌大家之手,并配有中文翻译,希望能从这些诗歌的意境美和禅悦美中获取学习英语的乐趣,提高欣赏水平!目录【1】Rain雨【2】What Does The Bee Do?蜜蜂做些什么呢?【3】O Sailor, Come Ashore【4】THE WIND风【5】THE CUCKOO布谷鸟【6】COLORS颜色【7】A House Of Cards...
急求三分钟的英文诗歌朗诵
《向日葵花》太阳渐渐升起,千丝万缕暖意.葵花扭动柔美躯体,迎着太阳羞涩地开了.阳光照在葵花身上,温暖的感觉好美.太阳行空,葵花目视相随.夜深了,等待也是好美.Sunflower The sun is rising gradually Countless warmth Sunflower twist its gentle body Facing the sun shyly opened The sun is shinning ...
关于英文诗歌带翻译集锦?
关于英文诗歌带翻译篇一 Death Be Not Proud 死神,你莫骄傲 John Donne 约翰-多恩 Death be not proud, though some have called thee 死神,你莫骄傲,尽管有人说你 Mighty and dreadful, for, thou art not so, 如何强大,如何可怕,你并不是这样; For, those, whom thou think'st, thou do...
一篇英文诗歌,加中文!
You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows.This is why I am afraid, you say that you love me too.中文翻译有下列版本 1. (普通版):你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;你说你爱风,但...