帮我翻译中国地名,人称 成 英语一下!!

如:西湖=xi hu,xi lake
江=river 长江=changjiang river

我要大概100个例子。谢谢!!
那告诉我 应该在那找它们也可以!谢谢

。。。西湖不叫xi lake,叫west lake
长江也不叫changjiang river。。。叫yangtze river
这些东西你不能乱翻的。。别人看不懂的

你不给分还要100个例子。。基本无望
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-07-10
the Changjiang River 长江
The West Lake西湖
the Himalayas 喜马拉雅山脉
the Communist Party of China 中国共产党
the National People's Congress 全国人民代表大会

the Chinese 中国人 the poor 穷人
the nobility 贵族 the boutgeoisie 资产阶级
the old 老年人 the college students 大学生
the dead 死者 the unemployed 失业者
the deaf 聋人 the intellectuals 知识分子
the rich 富人 the railway worlers 铁路工人
the Wangs 王家

the People's Republic of China 中华人民共和国
the State council 国务院
the Ministry of Education 教育部
the Democratic Party 民主党
the Republican Party 共和党
the Conservative Party 保守党
the Labour Party 工党

the Beijing Station 北京火车站
the Great Hall of the people 人民大会堂
the National Gallery 国家美术馆
the History Museum 历史博物馆
the Great Wall 长城
the Military Museum 军事博物馆
the Workers’ Gymnasium 工人体育馆
the Capital Theatre 首都剧场
第2个回答  2010-07-10
西湖是WEST LAKE,不是XI LAKE。
而且一般地名都是拼音的。
第3个回答  2010-07-10
楼主真搞笑,我都忍不住笑了......
相似回答
大家正在搜