关于日语的问题

かける和载せる有什么区别?我看他都有:放在...上面,浇,的意思吧?

浇用かける、放在---上面用 载せる ,其他意思请参照以下:

载せる

【のせる】 【noseru】◎
【他动·二类】
1. 放,搁;托。(ものを何かの上に置く。车等の上に荷物などを积む。)
食器をテーブルに载せる。/把食具放在桌上。
両手にあごを载せる。/双手托着下巴。

2. 记载,载入;登载,刊登。(刊行物に掲载する。)
歴史に载せる。/载入史册。
地図に载せる。/登在地图上。
小说を新闻に载せる。/把小说刊登在报上。
実名を新闻に载せない。/不把真名登在报上。

挂ける

【かける】 【kakeru】②
【他动・二类】
1. 挂上,悬挂;拉,挂(幕等)。(つるす。)
看板を挂ける。/把牌子挂在墙上。
カーテンを挂ける。/挂上窗帘。
ベランダにふとんを挂ける。/把被褥搭在阳台上。
じゅずを手に挂ける。/把念珠挂在手上。
壁に絵を挂ける。/把画挂在墙上。
花轮を首に挂ける。/把花环套在脖子上。

2. 戴上;蒙上;盖上。(かぶせる。)
めがねを挂ける。/戴眼镜。
テーブルにテーブルかけを挂ける。/把台布蒙到桌上。
ふとんを挂ける。/盖上被子。
金メッキを挂ける。/镀上金。
自动车にカバーを挂ける。/给汽车罩上苫布。
颜にベールを挂ける。/脸蒙上面纱。

3. 搭上。(もたせかける。)
はしごを壁に挂ける。/把梯子搭在墙上。
肩に手を挂ける。/把手搭在肩上。
着物をえもんかけに挂ける。/把衣裳搭在衣架上。

4. 系上;捆上。(结ぶ。)
たるになわを挂ける。/用绳子捆上木桶。
荷物にひもを挂ける/用细绳捆上行李。

5. 撩(水);浇;泼;倒,灌。(浴びせる。)
背中に水を挂ける。/往脊背上撩水。
花に水を挂ける。/浇花。追问

百度的解释如果我看得懂的话我就不用再提问了

追答

最开头已写的很清楚了,浇水用かける、放在上面用载せる、其他别的意思供你参考!

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-09-28

有问题吗,用日语怎么说?もんだいない

第2个回答  2015-06-09
载せる一般偏向于报刊登载,和交通工具运输。かける用的很广泛
相似回答