关于しまった的用法

①しまった单独使用是糟糕了的意思,这是否只能用在口语?另外是不是只有这个意思?
②しまった还是终う的完成时,有终了,结束的意思,但据说还有表示遗憾的意思,常常和て一起用,那么てしまった一定是表示遗憾吗?不加て的话,就是一定终了的意思么?
③遅刻をしてはいけないとわかってはいるものの、どうしても朝寝坊をしてしまう。这句话,是因为后面是てしまった,所以理解为表示遗憾,没有实际意思。所以翻译成,虽然知道不能再迟到了,但是无论如何都想睡懒觉?

关于第一个问题这就是用在口语中的,就是糟糕的意思
关于第二个问题しまった的原形是しまう,多半是带有遗憾懊悔的意思。但是也是有单纯表示完了,动作的结束的意思。比如:书いてしまう。只是遗憾懊悔的情况是大多数的。不加て的话它就是个淡出的动词,有终了的意思,也有结束、关闭、整理收拾的意思。

关于第三个问题,虽然知道不能迟到,但是无论如何都要睡懒觉。追问

也就是说,しまう前加不加て其实没区别,还是得看具体的句子,才能判断其意思么?

追答

しまう前加て是因为它要和前面的动词接续来表示遗憾的意思,在这里算是补助动词。不加的话它就只是个单纯的本动词。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2021-04-05
しまった
歌曲
しまった
歌手
矢野显子
语言
日语
所属专辑
akiko
发行日期
2008-10-22
基本内容
しまった - 矢野顕子

Lyricist:Akiko Yano

Composer:Akiko Yano

あっしまった!

あなたの颜

わすれてしまった

思い出せないんだ

あっこまった!

知ってることが

少なすぎるな

月がのぼるな

好きなのに 好きなのにな

好きなのに 好きなのにな

好きなのに 好きなのにな

好きなのに 好きなのに

あっしまった!

あなたの名前

わすれてしまった

かばんの中だ

こんなことじゃいけないじゃん

だけど思い出せないんだ

本当のことおしえて

本当のことおしえて

好きなのに 好きなのにな

好きなのに 好きなのにな

好きなにの 好きなのにな

好きなのに 好きなのに

好きなのに 好きなのにな

好きなのに 好きなのにな

好きなのに 好きなのにな

好きなのに 好きなのに
下面我们来分别看一下它们的用法:

1、てすぐ・まもなく

て表示“先后关系”,すぐ・まもなく是“马上”的意思。由于て前后的动作是同一主语发出的,故要求前后主语一致,此外无其他特殊要求,使用最为自由。

朝起きてすぐ仕事を始める。 早上一起床,马上就开始工作。

借金してまもなく姿を消してしまった。刚借完钱,马上就溜了。

2、と

助词と在日语中有四种用法:和、引号、紧密联系、拟声拟态词副词化标志(具体讲解可参考我的初级语法课)。表示紧密联系时,可以翻译成“一…就…”,注意:只可用于客观陈述,后面不能接意志性表达!

このボタンを押すと、ドアが开ける。 一按这个按钮,门就开了。

春になると、花が咲く。一到春天,花就开。

3、(た)とたんに

とたん可写汉字“途端”,“途”是中途,“端”是末尾,故意思是“在某动作的末尾(紧接着发生了…)”。前面要求必须用动词た形接续,注:此处的た形表示的不是“过去”,而是“先后”。(た形共有:过去、先后、本质属性、虚拟语气、确认语气等五种用法,具体参考初级语法课)。に为副词化标志,可省略。

立ち上がった途端、头をぶつけた。刚一站起来就把头磕了。

プラグをコンセントに差し込んだとたんに、电気が消えた。ショートしたのだ。刚把插头插到插线板里就停电了。是短路了。

后面在说4567之前,想请读者理解一种日式的思维:

“一…就…”也就意味着前后动作间隔时间短、变化快,当动作变化极快时,会让人感到措手不及或一时间反应不过来,日语中会用这种“人反映不过来”来间接表示“一…就…”。由此引出后面4567四种用法(前面的动词君用辞书形接续)。



4、(か)と思ったら・思うと

か表示“不确定”,と表示“引

请讲讲しまった和しました的用法,谢谢
1、しまった一般前面是动词,可以单独使用,形成连用关系。2、しました原型“する”的完成时,没有情绪上的表现。一、しまった 释义:糟糕。例句:不平不満ばかり言わないでください。そうすると、自分の生活はもっと悪くなります。不要一味地牢骚满腹,这样会使自己的生活变得更加糟糕。二、...

“しまった”用法?
所以在这个句子当中しまった是表示动作的终结。

关于しまった的用法
关于第一个问题这就是用在口语中的,就是糟糕的意思 关于第二个问题しまった的原形是しまう,多半是带有遗憾懊悔的意思。但是也是有单纯表示完了,动作的结束的意思。比如:书いてしまう。只是遗憾懊悔的情况是大多数的。不加て的话它就是个淡出的动词,有终了的意思,也有结束、关闭、整理收拾的...

“しまった”与“しました”有什么区别?
第二种用法是用在动词结尾,一般用于不好的事情,表遗憾,后悔的语气。例如:连络を忘れしまった。忘记联系你了 2,しました。是する的过去时的敬语用法。する变成连用形し,加上ました。例:勉强しました。学过了。何をしましたか。你做了什么 ...

日语て(で)しまった什么意思
しまった 罗马音:Shimatta 释义:用尽了,光了。语法:全部使って、精一杯やるという意味で、全部使ってしまいます。すべてを使い果たし、语义にはしばしば夸张された成分が含まれている。例如:私は力を尽くして、あなたを引きとめたいですが、あなたは分かりません。あなたの顽张...

谁能解释一下日语中しまった 和しまう 的区别
しまった 是 しまう 的过去式、しまう 一般用于 ~てしまう 这个用法 表示“完成;做完”举例可能比较好懂。死んでしまった。死掉了。死んでしまうよ。会死掉的哦。(还没死)あきれてしまった。厌烦了。あきててしまう。会厌烦的。(还没厌烦)...

て+しまった是什么语法?しまった是什么?什么的缩写?
\/尝试去做之后的后悔会逐渐变小,但不去做之后的后悔会越变越大。しまった的含义:开着窗就睡着了。表示不好的结果,主人不希望得到这样的结果。表明开窗睡着不是主人希望的事情,可能是太累,可能是忘记关窗,使用这个用法的时候,本身就具有悔恨,遗憾之意。就是一个正常的语法,无缩写。

...てしまった、~てしまいました】的意义和用法。
用法参见1.3. ~てしまいました:这个结构是1.的敬体结句,除了语气更和缓更正式之外,没有其他特别的不同。4. 用法总结:意识动词+~てしまう(~てしまった):表动作完结。无意识动词+~てしまう(~てしまった):表悔恨、懊恼、遗憾语气。我是一个个字敲上来的,希望可以帮到你理解...

本を全部読んでしまった 什么意思
~~てしまう:有两种意思 1.表示动作、作用的全部结束 2.表示结果不是讲话人所期望出现的,或是讲话人做了无意要做的事时,产生因无可挽回而感到遗憾,惋惜,后悔等语气。彼は、なんと2时间でその本を全部読んでしまった 这里应该是第一种用法!

てしまったのです的用法
这个主要是しまう这个动词的用法 动词て形+しまう表示做了无法挽回的事情 比如说桌子上有一个蛋糕发霉了却不知道就这样吃了,就可以说食べてしまった なくしました表明自己丢了某物 并不带有感情色彩 なくしてしまった表明自己丢了某物而且多半找不回来了 略后悔的感觉 需自行体会 ...

相似回答