①しまった单独使用是糟糕了的意思,这是否只能用在口语?另外是不是只有这个意思?
②しまった还是终う的完成时,有终了,结束的意思,但据说还有表示遗憾的意思,常常和て一起用,那么てしまった一定是表示遗憾吗?不加て的话,就是一定终了的意思么?
③遅刻をしてはいけないとわかってはいるものの、どうしても朝寝坊をしてしまう。这句话,是因为后面是てしまった,所以理解为表示遗憾,没有实际意思。所以翻译成,虽然知道不能再迟到了,但是无论如何都想睡懒觉?
也就是说,しまう前加不加て其实没区别,还是得看具体的句子,才能判断其意思么?
追答しまう前加て是因为它要和前面的动词接续来表示遗憾的意思,在这里算是补助动词。不加的话它就只是个单纯的本动词。
请讲讲しまった和しました的用法,谢谢
1、しまった一般前面是动词,可以单独使用,形成连用关系。2、しました原型“する”的完成时,没有情绪上的表现。一、しまった 释义:糟糕。例句:不平不満ばかり言わないでください。そうすると、自分の生活はもっと悪くなります。不要一味地牢骚满腹,这样会使自己的生活变得更加糟糕。二、...
“しまった”用法?
所以在这个句子当中しまった是表示动作的终结。
关于しまった的用法
关于第一个问题这就是用在口语中的,就是糟糕的意思 关于第二个问题しまった的原形是しまう,多半是带有遗憾懊悔的意思。但是也是有单纯表示完了,动作的结束的意思。比如:书いてしまう。只是遗憾懊悔的情况是大多数的。不加て的话它就是个淡出的动词,有终了的意思,也有结束、关闭、整理收拾的...
“しまった”与“しました”有什么区别?
第二种用法是用在动词结尾,一般用于不好的事情,表遗憾,后悔的语气。例如:连络を忘れしまった。忘记联系你了 2,しました。是する的过去时的敬语用法。する变成连用形し,加上ました。例:勉强しました。学过了。何をしましたか。你做了什么 ...
日语て(で)しまった什么意思
しまった 罗马音:Shimatta 释义:用尽了,光了。语法:全部使って、精一杯やるという意味で、全部使ってしまいます。すべてを使い果たし、语义にはしばしば夸张された成分が含まれている。例如:私は力を尽くして、あなたを引きとめたいですが、あなたは分かりません。あなたの顽张...
谁能解释一下日语中しまった 和しまう 的区别
しまった 是 しまう 的过去式、しまう 一般用于 ~てしまう 这个用法 表示“完成;做完”举例可能比较好懂。死んでしまった。死掉了。死んでしまうよ。会死掉的哦。(还没死)あきれてしまった。厌烦了。あきててしまう。会厌烦的。(还没厌烦)...
て+しまった是什么语法?しまった是什么?什么的缩写?
\/尝试去做之后的后悔会逐渐变小,但不去做之后的后悔会越变越大。しまった的含义:开着窗就睡着了。表示不好的结果,主人不希望得到这样的结果。表明开窗睡着不是主人希望的事情,可能是太累,可能是忘记关窗,使用这个用法的时候,本身就具有悔恨,遗憾之意。就是一个正常的语法,无缩写。
...てしまった、~てしまいました】的意义和用法。
用法参见1.3. ~てしまいました:这个结构是1.的敬体结句,除了语气更和缓更正式之外,没有其他特别的不同。4. 用法总结:意识动词+~てしまう(~てしまった):表动作完结。无意识动词+~てしまう(~てしまった):表悔恨、懊恼、遗憾语气。我是一个个字敲上来的,希望可以帮到你理解...
本を全部読んでしまった 什么意思
~~てしまう:有两种意思 1.表示动作、作用的全部结束 2.表示结果不是讲话人所期望出现的,或是讲话人做了无意要做的事时,产生因无可挽回而感到遗憾,惋惜,后悔等语气。彼は、なんと2时间でその本を全部読んでしまった 这里应该是第一种用法!
てしまったのです的用法
这个主要是しまう这个动词的用法 动词て形+しまう表示做了无法挽回的事情 比如说桌子上有一个蛋糕发霉了却不知道就这样吃了,就可以说食べてしまった なくしました表明自己丢了某物 并不带有感情色彩 なくしてしまった表明自己丢了某物而且多半找不回来了 略后悔的感觉 需自行体会 ...