《史记·李斯列传》原文
李斯者,楚上蔡人也。年少时,从荀卿学帝王之术。学已成,度楚王不足事,而六国皆弱,无可为建功者,遂西入秦。上《谏逐客书》,始皇用其计谋,官至廷尉。二十馀年,竟并天下,尊主为皇帝,以斯为丞相。明年,始皇巡狩,外攘四夷,斯皆有力焉。
斯长男由为三川守,诸男皆尚秦公主,女悉嫁秦诸公子。三川守李由告归咸阳,李斯置酒于家,百官长皆前为寿,门廷车骑以千数。李斯喟然而叹曰:“嗟乎!吾闻之荀卿曰‘物禁大盛’。夫斯乃上蔡布衣,闾巷之黔首,上不知其驽下,遂擢至此。当今人臣之位无居臣上者,可谓富贵极矣。物极则衰,吾未知所税驾也!”
译文
李斯是楚国上蔡人。年少时,李斯跟从荀子学习治理天下的学问。学业完成之后,李斯估量楚王是不值得侍奉的,而六国国势都已衰弱,没有为它们建功立业的希望,就西行前往秦国。李斯呈奉《谏逐客书》,秦王采用了他的计谋,他的官位也升到廷尉之职。二十多年,终于统一天下,尊称秦王为“皇帝”。皇帝又任命李斯为丞相。统一文字,在全国各地修建离宫别馆。第二年,始皇又四处巡视,平定了四方少数民族,这些措施,李斯都出了不少力。
李斯的长子李由担任三川郡守,儿子们娶的是秦国的公主,女儿们嫁的都是秦国的皇族子弟。三川郡守李由请假回咸阳时,李斯在家中设下酒宴,文武百官都前去给李斯敬酒祝贺。门前的车马数以千计。李斯慨然长叹道:“唉呀!我听荀卿说过‘事情不要搞得过了头’。我李斯原是上蔡的平民,街巷里的百姓,皇帝不了解我才能低下,才把我提拔到这样高的地位。现如今做臣子的没有人比我职位更高,可以说是富贵荣华到了极点。然而事物发展的极点就要开始衰落,我还不知道归宿在何方啊!”
史记李斯列传原文及翻译
史记李斯列传原文及翻译如下:原文:李斯者,楚上蔡人也。年少时,从荀卿学帝王之术。学已成,度楚王不足事,而六国皆弱,无可为建功者,遂西入秦。上《谏逐客书》,始皇用其计谋,官至廷尉。二十馀年,竟并天下,尊主为皇帝,以斯为丞相。明年,始皇巡狩,外攘四夷,斯皆有力焉。斯长男由为三...
史记李斯列传译文
1. 李斯,楚国上蔡人,曾任职郡小吏,目睹厕鼠与仓鼠之异,深感环境对人的影响。后师从荀子,学帝王之术。李斯认为楚王不足事,六国皆弱,无建功立业之望,遂西行至秦国。2. 李斯至秦,适逢秦庄襄王去世,得秦相国吕不韦赏识,为郎官,后得见秦王,提出吞并六国,统一天下之策。秦王采纳其计,任...
史记.李斯列传 翻译
这是我的第七条罪状。像我李斯这样作臣子的,所犯罪状足以处死,本来已经很久了,皇帝希望我竭尽所能,才得以活到今天,希望陛下明察。”奏书呈上之后,赵高让狱吏丢在一边而不上报,说:“囚犯怎能上书!”赵高派他的门客十多人假扮成御史、谒者、侍中,轮流往复审问李斯。李斯改为以实对答时,赵高...
灭诸侯,成帝业,为天下一统?何解?
意思是:把各国诸侯消灭,建立起帝王的大业,实现天下的大一统。出自西汉司马迁的《史记·李斯列传》。节选原文:夫以秦之强,大王之贤,由灶上骚除,足以灭诸侯,成帝业,为天下一统,此万世之一时也。译文:凭着秦国的强大,大王您的贤明,就像扫除灶头上的尘垢那样,完全可以把各国诸侯消灭,建立起帝王...
史记 李斯列传 译文
史记 李斯列传 译文以下是译文,恕不附《李斯列传》原文: 李斯是楚国上蔡人。他年轻的时候,曾在郡里当小吏,看到办公处附近厕所里的老鼠在吃脏东西,每逢有人或狗走来时,就受惊逃跑。后来李斯又走进粮仓,
人之贤不肖譬如鼠矣,在所自处耳翻译
出处:西汉史学家司马迁《李斯列传》原文节选:李斯者,楚上蔡人也。年少时,为郡小吏,见吏舍厕中鼠食不絜,近人犬,数惊恐之。斯入仓,观仓中鼠,食积粟,居大庑之下,不见人犬之忧。于是李斯乃叹曰:“人之贤不肖譬如鼠矣,在所自处耳!”译文:李斯是楚国上蔡人。他年轻的时候,曾在郡里当...
胥人者,去其几也。成大功者,在因瑕衅而遂忍之的意思
出处:《李斯列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。原文节选:李斯因以得说,说秦王曰:胥人者,去其几也。成大功者,在因瑕衅而遂忍之。昔者秦穆公之霸,终不东并六国者,何也?译文:李斯因此得到了游说的机会。李斯游说秦王政说:如果秦国要静坐等待诸侯的衰败,那就会...
功臣为诸侯者,使后无战功之患是什么意思
“功臣为诸侯者,使后无战功之患”出自《史记·李斯列传》原文节选:秦王乃除逐客之令,复李斯官,卒用其计谋。官至廷尉。二十馀年,竟并天下,尊主为皇帝,以斯为丞相。夷郡县城,销其兵刃,示不复用。使秦无尺土之封,不立子弟为王,功臣为诸侯者,使后无战攻之患。译文:秦王就废除了逐客令...
司马迁对李斯的评价
司马迁对李斯的评价出自司马迁的《李斯列传》:李斯以一个里巷平民的身份,游历诸侯,入关奉事秦国,抓住机会,辅佐秦始皇,终于完成统一大业。李斯位居三公之职,可以称得上是很受重用了。李斯知道儒家《六经》的要旨,却不致力于政治清明,用以弥补皇帝的过失,而是凭仗他显贵的地位,阿谀奉承,随意附合,...
“夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。”帮忙翻译一下
翻译:物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多。出自先秦李斯《谏逐客书》,部分原文如下:臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,...