“我不喜欢这种感觉”用英语怎么翻译?

如题所述

“我不喜欢这种感觉”用英语的翻译:I don't like the feeling.

一、英语翻译最常用的方法为直译法:

    就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。

    另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“lose face”,“走狗”译成为“running dog”.由于中国热而大为外国人欢迎的“功夫”音译成“kung fu”等也算是直译法的一种。

二、还原法:一些习语源于外语,翻译时可使之还原。例如“夹着尾巴”应写成”with the tail between the legs”;”战争贩子”是英文”war-monger”的中译;”蓝图”则是”blue-print”等。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

“我不喜欢这种感觉”用英语怎么翻译?
“我不喜欢这种感觉”用英语的翻译:I don't like the feeling.一、英语翻译最常用的方法为直译法:就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译...

“我不喜欢这种感觉”用英语怎么说?
你好,翻译是:I don't like this( kind of) feeling.I dislike this (kind of) feeling.祝你开心 望采纳谢谢

英文翻译:我不喜欢这种安静的感觉,我会回来的!
I don't fancy this placid quietude, I shall(will) return!

我不喜欢这个,用英语怎么讲?
不喜欢用英语说是:“ I don’t like……”,除此之外,还有这些英语表达可以用来表示“我不喜欢”:1 、I'm sick of ……I am sick and tired of hearing all these people moaning.我厌倦了听所有这些人抱怨个没完。2 、I can't stand\/bear ……I can't stand her voice.我受不了她...

这样的感情很不喜欢,有种敷衍的感觉用英语怎么说
This kind of feeling is don't like, have more feeling 下面的翻译错了。

我不喜欢无聊的要死的感觉英语翻译
I hate it when I'm bored to death.

一点也不喜欢用英语怎么表达( 除了 don't like at all.)?
一点也不喜欢翻译成英文第一种:It's not like. 解释为不喜欢。It's not like.第二种:don't like at all.解释为一点不喜欢。第三种:hate it.讨厌。也可以理解为不喜欢才讨厌。hate it.第四种:tired of. 厌烦。从反面来解释,厌烦也可以理解为不喜欢才厌烦。我的水平只能想到这四种了...

我喜欢这种感觉 英语怎么说
对某事体验过后 喜欢那样的感觉 "是一种发自内心的喜爱和满足,应当用love I love this feeling.很像以前我看的一个旅行广告,男主角端着酒杯拥着女主角在海风和煦的清晨站在欧式阳台上远眺蔚蓝的地中海,广告词是This is life...Do u love it ?这种场合下的喜欢应当翻译为“love”的 。

我,烦透了,心情差,我不喜欢现在这样下去。用英语怎么翻译
I'm very annoyed,, the mood is poor, I don't like it now.,有程度副词,蛮好的,有些单词可以加强语气,纯手打 望采纳

我不喜欢用英语怎么说?
我不喜欢的英文:I don't like like 读法 英 [laɪk] 美 [laɪk]1、prep.相似;类似;像;(询问意见)?怎么样;(指某人常做的事)符合?的特点,像?才会 2、v.喜欢;喜爱;喜欢做;喜欢(以某种方式制作或产生的东西);想;要;希望 3、conj.像?一样;如同;好像;仿佛;似乎 4、n....

相似回答