请教几个澳门的公司名称和地址的中文翻译,在线急等,谢谢。(可追加分数)

Jardine Schindler Lifts (Macao) Limited
Alameda Dr. Carlos D’s Assumpcao, Flat P, 10/F, 180 Edif. Tung Nam Ah Comm. Centre
Macau

JIK Technical
Mor. J Do 3 Andar, Bloco II
Edif. Kwong Lei
No. 6 Rua Francisco Xavier Pereira
Macau

Pentawise
Alameda Dr. Carlos D’s Assumpaca, Flat J, 20/F, 258 Edif Kin Heng Long Plaza

Suzuki Shutter Co., (Macau) Ltd
Alameda Dr. Carlos D’s Assumpcao
Flat T, 18/F
180 Edif. Tung Nam Ah Comm. Centre
Macau

还有请问一个香港的公司中文名称:
Wing’s Design and Engineering Co

(之前一个提问因为按错一个键,直接飞出去了,请忽略,抱歉。)

第1个回答  2010-10-09
怡和迅达升降机(澳门)有限公司
澳门新口岸宋玉生广场180号东南亚商业中心10楼P室

JIK Technical
澳门俾利喇街6号广利大厦第二座3楼J

Pentawise
澳门新口岸宋玉生广场258号建兴隆广场20楼J

铃木铁闸厂(澳门)有限公司
澳门新口岸宋玉生广场180号东南亚商业中心18楼T室

上面的JIK Technical和Pentawise,还有那个香港公司的名也查不到中文名称是什么,但地址基本上没有问题........本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-10-05
强新辛德勒电梯(澳门)有限公司
卡洛斯·D Assumpcao孩童患病,扁平的P,10楼康乐及文化事务署大型活动组Edif 180度。董建华南啊。中心
澳门

JIK技术
铁道部。3[Andar,Bloco二世所做的
Edif。九鑫
6号街旧金山市长哈维尔
澳门

Pentawise
卡洛斯·D Assumpaca孩童患病,20楼康乐及文化事务署大型活动组,Edif亲戚恒长广场共有258

铃木快门有限公司(澳门)有限公司
卡洛斯·D Assumpcao孩童患病
平,十八楼
Edif 180度。董建华南啊。中心
澳门

右翼的设计和工程公司

求你个我i加分 我的采纳率好低啊

...和地址的中文翻译,在线急等,谢谢。(可追加分数)
铃木铁闸厂(澳门)有限公司 澳门新口岸宋玉生广场180号东南亚商业中心18楼T室 上面的JIK Technical和Pentawise,还有那个香港公司的名也查不到中文名称是什么,但地址基本上没有问题...

帮忙把公司名字和地址翻译成英文
帮忙把公司名字和地址翻译成英文 1、Name of Company:Beijiate Property Management Services Co., Ltd. 2、Verification Scope :Business street(s), bussiness building(s), property management services of institute 3、Registered Address:(Xizhang Station of Underground) 4-909-2, No. 10...

公司名字和地址翻译成英文,急!在线等,谢谢!
二连市大洋贸易有限公司 Erlian Dayang Trade Co., Ltd 二连市盛同国际商贸城7号楼13号 Room 13, Building No.7, Shengtong International Commerce & Trade City, Erlian, Inner Mongolia, P.R. China

200分求中文翻译英文!翻译高手进!急,人在线等!回答满意还追加1...
它的拉丁学名:Amorphaphallus konjac C.),我想这也就是你采用“康驿”这个名字的由来,你的前半部分于另一问题重复,我直接拷贝过来,余下的部分重新做了翻译。“TM 十八加”不解其义,还望先生告知,此外,不要跪求,我也会热心帮助你的。[疑问] “迁启介”按道理应该是一日本名字,未找到对应英文,抱歉只能按照...

英语名片翻译(急,在线等,谢谢了)
SIEGE SOCIAL\/CORPORATE OFFICE :SIEGE SOCIAL公司办公室 888号,boulevard industriel :玻利维亚工业区?Bois-des-filion(Quebec) 魁北克(加拿大的)某个地方。J6Z4V1:不懂,可能是某种缩写 Ryan Tong 瑞恩。童 Director Business Debelopment贸易发展部经理 US 714-746-0266美国电话 ...

帮忙翻译成中文,谢绝翻译器的翻译,急要!!好几个段落,更新中,在线等答案...
建议你提高点悬赏分 要不然您这几个段落还真是够呛

中文地址翻译成英文 在线等 急用 谢谢
Room 703, Yingu Mansion, No. 997 Jinbo Road, Jiangning Sistrict, Nanjing Nanjin Zhongyi Electronic Technology Co., Ltd

急!三个中文地址的英文翻译!(在线等)
No.46, East Wuhan Road, Luoyang City, Henan Province, P.R. China Room 205, Gate 4, Building 16, Community 8, Zhujiang Road, Luoyang City, Henan Province, P.R. China Room 102, Gate 3, Building 5, Wangcheng Block, Zhongzhou Road, Luoyang City, Henan Province, P.R. China...

急请教:一个香港地址怎么翻译:,我在线等,谢谢各位了
与另一个问题结合,你要的是:香港 HK 九龙 KLN 旺角 MONGKOK 花园街2-16号 2-16 FA YUEN STREET 好景商业中心 Ho King Commercial Centre 希望合用!

...大虾帮忙翻译下英文 要非常非常准确的 很急很重要 在线等 谢谢...
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:×室,×单元,×栋,X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 ...

相似回答