核舟记译文
有一个长不满一寸的桃核上,雕刻出一只船。船上刻了若干人,表情动作都栩栩如生。还有船上的桨、船上的篷等细节都雕琢得恰到好处,甚至还有水的浪头都活灵活现地展现出来了。这么精细的雕刻真是让人叹为观止。船上的人或坐或站,姿态各异,仿佛在演绎一出动人的故事。整件雕刻展现了精湛的工艺技巧和深厚的文化底蕴。对于这神奇的工艺技艺,我不禁赞叹连连。下面是这篇文章的重点字词翻译:
一、核舟:指在很小的桃核上雕刻成船形的艺术品。此处描述的是一种传统的中国工艺精华所在,体积虽小却包含极大的工艺技巧和丰富的细节展现。是一种古老的手艺技术所创作的珍贵艺术品。具体包括了技艺和创新的展示以及独具匠心的呈现等核心意义。它是观察和实践技能卓越之证明,充满文化和艺术价值。文中表达了对工匠精神的钦佩和对传统艺术的赞美之情。该词汇在此文中的重要之处在于凸显了工匠精湛的技艺和对传统艺术文化的继承与发扬。此词强调了对细节的追求和对技艺的精湛运用,反映了作者对工匠精神的深刻理解和钦佩之情。翻译时,需充分传达出这种对精湛技艺和细致工艺的赞扬之情。强调出工匠所倾注的心血和努力,使人们对传统手工艺产生更加深厚的兴趣和敬意。例如“小小的桃核竟能雕刻出如此美妙的船形艺术品,实在是令人叹为观止。”体现出对传统工艺的尊重与赞美。
二、栩栩如生:形容雕刻或绘画形象生动逼真,如同活的一样。在文章中主要形容的是船只及其上面的船员刻画的细致程度、技艺精湛传神和生动形象的效果;描绘了作者在看到这个精湛作品时受到的震撼和感叹。这个词反映了中国传统工艺中对于细节的极致追求和对艺术表现的极致热爱;强调了艺术品的逼真程度和美感以及观赏者的情感体验和共鸣程度。 在实际翻译时,“栩栩如生”可以用类似的描述手法表达出来。“这件作品细致入微、逼真生动,让人仿佛看到了真正的人在船上活动的情景。”强调了其现实性和栩栩如生特点以及人们对艺术品内容的身临其境感有所传达并唤起人们的联想与想象去理解其所展现的意境效果使之跃然纸上。
三、工艺技巧:指工匠在制作艺术品时所具备的技术和能力水平的高低程度以及所展现出来的经验和娴熟程度等方面的体现技巧综合在一起称为工艺技巧该词在此文中至关重要凸显了传统手工艺技艺的独特性以及制作艺术品的高超技巧此文提到的高超工艺技巧表现出了作者对这些手工艺者的崇敬以及对这些珍贵艺术品的尊重在实际的中文翻译过程中应当准确地表达出这些词汇背后的丰富含义体现出作者对这些工匠们技术的赞赏以及对这些技艺的钦佩程度“在这件小小的核舟上展现出如此高超的工艺技巧令人叹为观止。”表达出对传统手工艺技术的钦佩和尊重之情。同时强调了工匠们对技艺的精湛运用和不断追求的精神也体现出中国传统文化的博大精深和深厚底蕴同时也表达出对这些传统技艺的保护和传承的重视与呼吁人们共同保护这些珍贵的文化遗产并将其传承下去发扬光大以彰显其艺术魅力并将其继承与创新保持传统并不断提高提升人类文化与智慧推动文明的进步与拓展奠定人们的内在智慧境界展现了文明的深刻意义本文中关于核舟的工艺技巧的讨论不仅仅是对一件艺术品的赞美更是对整个中国传统手工艺精神的肯定与传承和推动其发展的呼唤与期待通过对其翻译准确传达出其背后的文化内涵和价值意义是极其重要的任务之一。”
核舟记译文+重点字词翻译
对于这神奇的工艺技艺,我不禁赞叹连连。下面是这篇文章的重点字词翻译:一、核舟:指在很小的桃核上雕刻成船形的艺术品。此处描述的是一种传统的中国工艺精华所在,体积虽小却包含极大的工艺技巧和丰富的细节展现。是一种古老的手艺技术所创作的珍贵艺术品。具体包括了技艺和创新的展示以及独具匠心的呈现...
求《核舟记》翻译+重点+文言知识》
一、翻译:明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具、人物,甚至于飞鸟走兽、树木、石头,全都是按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的神情和姿态。他曾经赠我一只用桃核制成的小船,(刻的)应当是苏轼乘船游赤壁(的情景)。 船从...
核舟记译文+重点字词翻译
《核舟记》译文 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。船从头到尾长大约八分多一点,高大约两...
核舟记原文及翻译
1、核舟记 魏学洢 〔明代〕明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻山...
核舟记译文 核舟记翻译
1、译文:明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)...
核舟记的全文翻译 和字词句子翻译通假字等 回答的好 又快的可以加分_百...
特殊句式 1、中峨冠而多髯者为东坡 判断句 十、朗读节奏 1、盖\/简桃核修狭者为之 2、虞山\/王毅\/叔远甫\/刻 重点语句翻译 1、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 *(王叔远)(或“他”)曾经赠送给我一只用桃核雕刻成的小船,(原来)刻的是苏轼游赤壁。(关键词:贻 泛) 2、启窗而观,雕...
核舟记原文及翻译
核舟记原文:明代:魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“...
核舟记译文+重点字词翻译
舱内有篛竹叶船篷和八扇小窗。窗上刻有对联,船头三人各具情态:苏东坡戴帽蓄须,佛印和黄鲁直相视而谈。佛印神态生动,一手倚膝,一手持念珠。船尾有船工操桨,一人专注煮茶,一人似在呼喊。核舟上细刻姓名、图章,总计人物、器物、文字共三十四个,却仅一寸见方,技艺之精湛令人赞叹。
核舟记全文翻译
明代魏学洢《核舟记》全文翻译如下:明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不按着木头的原形来雕饰模拟物态,因而雕刻得各有各的情趣神态。他曾经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟游览赤壁的情景。核舟从头到...
核舟记的原文加翻译
尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许。中轩敞者为舱,箬(箬 ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之。 船头坐...