奥礼网
新记
成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译
如题所述
举报该文章
相关建议 2017-01-11
成语和谚语其实基本都属于典故,我们在讲典故的时候其实是在引用一些历史故事或者文章,所以“典故”最好的翻译是 “literary quotation”, 常见句式有,举例: “ As the proverb goes: birds of same feather flock together"(俗话说,物以类聚)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://aolonic.com/aa/a454w1aaa14kwnkw1n.html
其他看法
第1个回答 2017-01-11
成语idiom,phrase
谚语proverb,saying,
典故literary quotation
歇后语a two-part allegorical saying
亲:祝你学习进步,每天都开心V_V!
望采纳,thx!
本回答被网友采纳
第2个回答 2017-01-11
Idioms, proverbs, allusions, xiehouyu
相似回答
大家正在搜
相关问题
典故与歇后语汉英翻译
典故,俗语,谚语与歇后语英译5.p
翻译课程 成语,典故,俗语,谚语,歇后语
18翻译课程 成语,典故,俗语,谚语,歇后语
汉语成语,典故,鄙谚,谚语与歇后语英译1
成语典故歇后语的英译计谋
成语典故歇后语英译策略.ppt 全文
有没有翻译中国成语,俗语,歇后语,著名诗句的英语书籍?各种格...