越后(えちご)の春日(かすが)を経て今津へ出る道を、珍らしい旅人の一群れが歩いている。母は三十歳を逾(こ)えたばかりの女で、二人の子供を连れている。姉は十四、弟は十二である。それに四十ぐらいの女中が一人ついて、くたびれた同胞(はらから)二人を、「もうじきにお宿にお着きなさいます」と言って励まして歩かせようとする。二人の中で、姉娘は足を引きずるようにして歩いているが、それでも気が胜っていて、疲れたのを母や弟に知らせまいとして、折り折り思い出したように弾力のある歩きつきをして见せる。近い道を物诣(ものまい)りにでも歩くのなら、ふさわしくも见えそうな一群れであるが、笠(かさ)やら杖(つえ)やらかいがいしい出立(いでた)ちをしているのが、谁の目にも珍らしく、また気の毒に感ぜられるのである。
道は百姓家の断(た)えたり続いたりする间を通っている。砂や小石は多いが、秋日和(あきびより)によく乾いて、しかも粘土がまじっているために、よく固まっていて、海のそばのように踝(くるぶし)を埋めて人を悩ますことはない。
参考资料:~
日语短文翻译(日译中)
因为老奶奶的缘故,我又精神起来了。
谁能为我翻译一句日语?
1.我会记得那年的时光 私はあの年(とし)の思(おも)い出(で)をずっと覚(おぼ)えておきます。2.我望着天空中模糊的星星,回忆关于我们的过去。私(わたし)は空(そら)のぼんやりしている星(ほし)を见上(みあ)げながら、私(わたし)たちの过去(かこ)を思(おも)い...
帮我翻译一段日语
手を伸ばす白い云【中文】伸手即触的白云 君が吐いた息を吸って【中文】你呼吸着 ぽっかりと浮かんでいる【中文】轻轻的漂浮着ずっと昔のことのようだね【中文】一直都想以前一样呢 川面の上を云が流れる:【中文】河面上的云流动着 。。。假名就不标了,团员们谁来表一下 ...
谁能帮我用日语来翻译这段话?
人间の世界、苦しいです。懐疑、嫉妬、壊灭と损害、いろいろとあります。
日语文章翻译(日译中)
拿着伞一起去比较好。然后还有,不可以走路的时侯乱丢垃圾,要拿好垃圾袋去哦!”我们是坐先生的车,4点钟的时侯在御殿场口停下了了。然后走上山顶登缆车上去。一瞬间就到六合目,云已经脚下面。山顶越来越近了。富士山的山间里小屋有很多。我们在山间小屋里休息一段时间,顺便吃了盒饭,拍了照片。有...
日语文章翻译(日译中)
历经4个小时,我们终于登顶,虽然未能如愿看到日出,但云海的壮观景象让我们心生震撼。山顶覆盖着薄薄的雪,虽然寒冷,但人群的热闹与欢乐弥补了这份寒意。我们与老师一同拍摄了珍贵的纪念照片,满载着疲惫与欢乐下山。至今,我仍珍藏那些照片,那次的富士山之行,是我心中永远的回忆,梦想着有朝一日再次...
请大家帮我翻译一下(日语的)
两个人座地铁去了学校.7、李さんのご趣味は何ですか。小李的兴趣是什么 8、日曜日の午前中は洗濯をします。星期天的一上午都在洗衣服.9、昨日王さんは谁とデパートへ行きましたか。昨天小王和谁一起去商店了 10、日本语はとても难しいです。日语很难....
谁能帮我翻译一句日语
啊,打开了白色的门,在蓝色的星星下摇曳着,为什么如此难受,仿佛(和你)看着同一片天空。
谁能帮助我把这句日语意译翻译一下,谢谢谢谢谢谢!急急急急急急急_百 ...
とべる小鸟はわたしのように、会飞翔的小鸟却无法像我那样,地面(じべた)をはやくは走れない。在地面快跑。わたしがからだをゆすっても、即使我摇晃身体,きれいな音はでないけど、也无法发出悦耳的响声,あの鸣るすずはわたしのように 会响的铃铛却无法像我那样,たくさんなうたは知...
帮我翻译一下这段日语~~
HO TO NI DA ME JIA NA YI 本当にだめじゃない (真的不行么?)SE LE WA TA TA KU WA LU YI NA LI MO QI NE せりわたたく、悪いな気持ちね~(前边看不明白)心情不好啊~SA DA ~~YI MA O LE KI MO JI W LU YI~~今おれ気持ち悪い~ 我现在心情非常不好!!!KO LE ...