翻译 天道恢恢,岂不大哉 滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱 诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮。 此鸟不飞则以,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人 臣见其所持者狭而所欲者奢。 酒急则乱,乐极则悲,万事尽然
《滑稽列传》(司马迁)原文及翻译
作者或出处:司马迁 古文《滑稽列传》原文: 孔子曰:「六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以道义。」太史公曰:天道恢恢,岂不大哉!谈言微中,亦可以解纷。 淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯...
文言文:司马迁《滑稽列传》原文译文赏析
本篇只选了淳于髡的传。 “滑稽”一词的古义与今义并不全同。古义有多义性,屈原在《楚辞·卜居》中使用它带着贬义,有圆滑谄媚的意思;司马迁在《滑稽列传》里使用它带着褒义,有能言善辩,善用双关、隐喻、反语、婉曲等修辞手法的意思。这两种意义与今义都不尽相同,但又都有语义发展上的相承关系。 扩展阅读:...
史记滑稽列传原文及翻译
《史记:滑稽列传》原文及翻译如下:1、原文节选:淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不飞又不...
《史记·滑稽列传》全文翻译
(节选自《史记.滑稽列传》)【译文】优孟原是楚国的老歌舞艺人。他身高八尺,富有辩才,时常用说笑方式劝诫楚王。楚庄王时,他有一匹喜爱的马,给它穿上华美的绣花衣服,养在富丽堂皇的屋子里,睡在没有帐幔的床上,用蜜饯的枣干来喂它。马因为得肥胖病而死了,庄王派群臣给马办丧事,要用棺椁盛殓...
史记滑稽列传原文及翻译
滑稽列传,出自《史记》卷一百二十六,列传第六十六。这是专记滑稽人物的类传。滑稽是言辞流利,正言若反,思维敏捷,没有阻难之意。后世用作诙谐幽默之意。《太史公自序》曰:“不流世俗,不争势利,上下无所凝滞,人莫之害,以道之用。作《滑稽列传》”。此篇的主旨是颂扬淳于髡、优孟、优旃一类...
滑稽列传的原文
⑦混邪(yé,爷)王率众降汉事,详见卷一百十《匈奴列传》。至老,朔且死时,谏曰:“《诗》云‘营营青蝇①,止于蕃②。恺悌君子③,无信谗言。’‘谗言罔极④,交乱四国⑤。’愿陛下远巧佞,退谗言。”帝曰:“今顾东方朔多善言?⑥”怪之。居无几何,朔果病死。传曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言...
国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也?是什么意思?_百度...
意思是:都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?出自西汉司马迁《滑稽列传》,原文节选:淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令...
《史记·滑稽列传》记载的是哪一个故事?
鲁国大夫秋胡在外为官二十余年,辞官回乡,在桑园遇妻罗敷,不敢冒认。秋胡故意以带信为名,调戏罗,罗愤而逃回。秋胡至家,罗羞愤自缢,经秋胡母子急救脱险。母责秋胡,命其向罗赔礼,夫妻和好。最早的剧本,见于元代石君宝的杂剧《鲁大夫秋胡戏妻》,作者在此基础上,进行了加工改造。将秋胡辞官回乡...
古迹列传还是滑稽列传
该文是《滑稽列传》。《滑稽列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》。该文是专记滑稽人物的类传,记载了淳于髡、优孟、优旃、东方朔、郭舍人等人的故事。《滑稽列传》主要描写了滑稽人物以幽默风趣的语言和行为,委婉巧妙地讽谏君主的故事,展现了他们的智慧和口才。
滑稽列传艺术特色
司马迁以其独特的视角,为这些擅长言辞的艺术大师专门立传,对他们卓越的才能给予了高度评价。他从六艺的角度出发,强调“谈言微中,亦可以解纷”,这句话揭示了《滑稽列传》的核心理念,即通过巧妙的语言艺术,以轻松的方式化解纷争,体现了智慧的力量。淳于髡的故事尤为生动,他三次以隐晦的言辞向齐王...