日语翻译:我收到了贵校的信 目前已经按照规定填写好,并邮寄出去 我一定会参加考试 期待到时与李老师的见

我收到了贵校的信
我已经按照规定填写好了材料,已经邮寄给贵校
现在正在办理留学签证手续
我一定会参加考试
期待到时与李老师的见面。

请高手帮忙,可以活译,是用于书面,求工整。请加敬体
翻译机器勿近

。。。。。学校 御中
担当者 様
(上面两句如果是邮件必须要写上,担当者哪里如果知道对方名字的话换上名字)

贵校の手纸が届いており、拝见致しました。
记入している通り、书类を完成し、贵校にお送り致しました。
ただいま、留学ビザの手続きの申请中です。
テストは是非、受けさせて顶きます。
李先生とのご面会は楽しみにしております。
宜しくお愿い致します。

我给你加了开头和结尾,这都是必须要加上的东西。

有什么不会念的查字典吧,或者问我也可以。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-09-29
贵校の手纸を受け取りました。どうもありがとうございました。
すでに要求どおり书类の记入を完成し、邮便で贵校にお送りいたします。
今、留学ビザの手続きを急いでおりますが、
わたしは必ず试験に参加いたします。
李先生とのご面会は楽しみにしております。
以上どうぞよろしくお愿い申し上げます。
それでは失礼いたします。
第2个回答  2010-09-29
。。。。。学校 御中
担当者 様
(上面两句如果是邮件必须要写上,担当者那里 如果知道对方名字的话换上名字)

私はすでに规定によって、よかった材料を记入してすでに邮送して贵校を选びました
留学ビザ発给手続きを踏んでいる今だ
ぜひ出席させて试験を受けている
同教师との出会いの场と期待出来上がっている。

...目前已经按照规定填写好,并邮寄出去 我一定会参加考试 期待到时与李...
(上面两句如果是邮件必须要写上,担当者哪里如果知道对方名字的话换上名字)贵校の手纸が届いており、拝见致しました。记入している通り、书类を完成し、贵校にお送り致しました。ただいま、留学ビザの手続きの申请中です。テストは是非、受けさせて顶きます。李先生とのご面会は楽しみ...

相似回答
大家正在搜