烦请哪位高手帮忙翻译一下?多谢了!!!!!!!!!!

原文如下:
The undersigned hereby guarantees each shipment or other delivery of the articles listed below, hereafter made by the undersigned to you, or on your order, or to or on the order or any subsidiary or affiliated company of yours, as of the date of each shipment or delivery to be, on such date, not adulterated or misbranded within the meaning of the Federal Food, Drug and Comestic Act, and not an article which may not under the provisions of section 404 or 405 of the Act, be introduce into interstate commerce and to be not adulterated or misbranded within the meaning of the statutes of any state of the United State in which the definitions of adulteration and misbranding are substantially the same as set forth under the Federal Act.

第1个回答  2007-01-18
下面签署人在此担保列于下方的商品的出货或交付,这些商品是根据你们的订单或你们下属公司或机构的订单由签署人生产的,从每次出货之日起(包括该日),不含有引入州际商业的联邦食品、药物和化妆品法案规定的假冒或伪劣产品,不含有该法案404或405部规定之外的商品,也不含任何州的法令规定的假冒伪劣产品,如果这些州根据联邦法案对假冒伪劣进行定义的话。
第2个回答  2007-01-18
署名特此保证每一批交付的物品或其他上市下文 此后所作署名给你,你还是令 或者在命令或子公司或联营公司或任何你们 截至每一批交货或将在这种日期 假劣或者不掺假的含义,联邦食品、药物和化妆品法 文章并没有规定不得在该法第404或405, 要引进和州际商务或者是不掺假的含义章程假劣任何国家的定义,其中美国掺假大致相同根据联邦法规定.
相似回答