文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌。故愈老而愈益精妙。
文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或...
翻译:文征明临写千字文每日以十本为准,于是他的书法就大有进步。平生对于写字从来没有马虎过,有时回答别人信件,稍有不称自己心意的,一定要再三改写,从不厌烦,所以他的书法就越老就越精妙。
文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或...
文徵明临摹《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎。有时给人回信,稍微有一点没有合心意,一定要三番五次地改写,从来不怕麻烦。因此,他年纪越大,他的书法也更加精妙。启示 文徵明习字告诉我们,无论做任何事情,都要坚持不懈,不可半途而废,而且...
文征明临写<<千字文>>,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且
马宗霍在《书林纪事》中曾记载:“文徽明临写《千字文》,日以十本为率,书逐大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札。少不当意必再三易之不厌;故愈老而愈精妙”。 【译文】 文徽明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人...
文征明临摹《千字文》,书遂大进。
文征明临《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。(出自《书林纪事》)译文 明朝书法家文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步了起来。他平生对于写字,从不马虎,有时回复别人的书...
千字文原文,翻译,赏析?
文徵明练习书法原文:文信握徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。翻译:文徵明每日手握毛笔临摹《千字文》,坚持每天至少写十本,由此书法技艺突飞猛进。他一生对书法的态度向来严谨,从不草率行事。即便...
文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或...
首先翻译一下:文征明临写千字文每日以十本为准,他的书法就大有进步。平生对于写字从来没有马虎过,有时回答别人信件,稍有不称自己心意的,一定要再三改写,从不厌烦,所以(他的书法)就越老就越精妙。一句话概括文字中心:就是说作学问做事要有耐烦,学而不倦方能成事....
文征明习字古文翻译
1、译文:文徵明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法于是大有进步。他平生对于写字,从来没有马虎的时候,有时他回复别人的书信,稍微有一点不满意,就一定三番五次修改它,不怕麻烦。因此,他越到老年,书法越发精致巧妙。2、原文:文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂...
将"少不当意,必再三易之不厌"译成现代汉语。
【原文】文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。【译文】文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不遂心意,...
《书林纪事》的翻译
译文:文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。所以他的书法越到老年,越发精妙传神。原文:文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,...
文徽明习字译文
文徽明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。译文:文徽明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次...