请会日语的同学帮我翻译这几句话 谢谢

1环境保护问题引起了国内外的广泛关注。
2 他自信满满的去参加高考了。
3 去国外只是欣赏风景了,没有做什么有意义的事情。

1、环境保护の问题は世界中で広く注意を集めた。
2、彼は自信がいっぱいを持って、大学入试を受けて行った。
3、海外に行ったのはただ景色を楽しんでいただけで、别に意义があることがしなかった。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-10-14
1环境保护问题は世界中で注目を集めている。
2彼は自信満々で大学入学试験を受けに行った。
3海外では异国の风景を楽しむたけで、别に有意义なことをしていなかった。
第2个回答  2013-10-14
环境保护问题が浮上した国内外の注目を集めている
彼の自信たっぷりに行って、大学修学能力试験を受けました
海外に行くだけの景色を楽しむことができたことは何もありません、有意义なことだろうか

请会日语的同学帮我翻译这几句话 谢谢
3、海外に行ったのはただ景色を楽しんでいただけで、别に意义があることがしなかった。

请会日语的同学帮我翻译下面这几句话 谢谢啦
b:お世话になっております。よろしくお愿ねがいします。

请会日语的同学帮我翻译这几句话,要用敬语,谢谢啦! 亲爱的XX老师 期末...
XX先生:期末が気付いていますね。先生は次の学期に日本に帰るそうですが、别れを惜しんでしようがないです。先生が担当した二年间、私たちはまったく日本语を话せなかったから今日本语で祝福をあげることが出来るようになるのは全部先生のおかげです。先生の学生として、少しの上达も先...

请会日语的同学帮我翻译这句话 谢谢 学生的每一点进步都和老师的努力...
生徒たちの一つ続の进歩は教师の努力には関系のないとは言えない。

请会日语的同学帮我把这句话翻译成日语 谢谢啦 只有更熟练的掌握日文语...
日本语の文法をうまく使えてこそ、中国语を日本语に訳すことを、顺调にすることができます。不过,照你这意思看,我估计日语文章的话需要反过来说,及“如果不,就不能……”

请会日语的同学帮我翻译这段对话 谢谢啦
A:初めまして、私は今日、営业二课に配属されたばかりの山本五郎です、どうぞよろしくお愿いします。B:初めまして、こちらこそよろしくお愿いします。私についてきてね、早速みんなさんと会いに行きましょう。A:はい。B:みんなさん、こちらは新入りの山本。山本、自己绍介をし...

请会日语的同学帮我翻译几句话,谢谢
彼は暇があったら、近所の老人ホームに老人の看护をしに行きます。私は楽観的で责任感がある人が好きです。无责任な人は绝対ダメです。私とA君はあるゴーコンで知り合いました。呵呵,好甜蜜的感觉

请会日语的同学帮我翻译两句话
不知道可以不?希望能帮助你。。呵呵 国の光栄の为に、今回の试合はどうしても参加したいです。毎日のスポツはダイエットだけではありません、健康を持つに有利です。バンドの建物は意外に绮丽な感じします。人々の文化レベルは时代の进歩に従って、発展しています。

请日语好的同学帮我翻译一下这两句话,谢谢啦
うちの猫が木登り、ネズミを捕るはいうまでもなく、甘えは、非常に可爱かったです。私の家の犬が水泳ができ、かじる骨はいうまでもなく、门番があって、非常に可爱かったです。

请日语好的同学帮我翻译这几句话,谢谢
1.彼女は25歳までに结婚したいから、友たちに彼氏の绍介を求めている。2.安すぎると逆に品质を问われるので。3.歌手って言うのは只の歌いだけでなく、闻かれる人々に积极的なエナジーを与えるべきだ。

相似回答
大家正在搜