请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝软件翻译

感谢贵公司在整个进口过程中对我们的支持,由于该产品是首次进入我省市场,所以检验的过程比较复杂,根据我国对该产品的质量要求,除了要在本地的商检局检验以外,有些项目还要在本地的质量检测中心进行检验。结果表明贵公司产品的各项指标都很好,请放心。

第1个回答  2010-09-16
感谢贵公司在整个进口过程中对我们的支持,

输入过程(ゆんにゅうかてい)において御社(おんしゃ)が我々(われわれ)に対(たい)するサポートを深(ふか)く感谢(かんしゃ)しております。

由于该产品是首次进入我省市场,所以检验的过程比较复杂,

この制品(とうがいせいひん)は我(わ)が省(しょう)の市场(しじょう)に初进出(はつしんしゅつ)のため、検査(けんさ)プロセスがやや烦雑(はんざつ)で、

根据我国对该产品的质量要求,除了要在本地的商检局检验以外,有些项目还要在本地的质量检测中心进行检验。

わが国(くに)では当该制品(とうがいせいひん)に対(たい)する品质基准(ひんしつきじゅん)によると、现地(げんち)の商业検査机関(しょうぎょうけんさきかん)以外(いがい)に、项目(こうもく)に応(おう)じて品质検査(ひんしつけんさ)センターでテストを受(う)ける必要(ひつよう)があります。
第2个回答  2010-09-16
感谢贵公司在整个进口过程中对我们的支持,
御社のおかげさまで今回の输入の手続きに関してはとても感谢しております、
由于该产品是首次进入我省市场,
この商品は初めて私たちの省に入ることになるので、
所以检验的过程比较复杂,
検査の手続きは比较的复雑で、
根据我国对该产品的质量要求,
我が国は当商品の品质に関しては、
除了要在本地的商检局检验以外,
地元の商品検査局の検査を受ける以外、
有些项目还要在本地的质量检测中心进行检验。
いくつかの项目は地元の品质検査センターに検査を受けます。
结果表明贵公司产品的各项指标都很好,请放心。
御社の商品の各指标での検査结果は合格しました、ご安心下さい。本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-09-16
全体の过程の中で贵社に感谢し、输入の私达に対する支持に入るべきなため,だから私の省の初の制品の市场は比较的に复雑で、検査の过程の品质の要求に対して我が国によっては、この制品を除いて、地元の一部のプロジェクトがまだ地元でしか商业検査局の検査の品质の検査・测定するセンターは検査を行います。贵社の制品の各指标の结果はすべてとても良くて、安心してください。

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝软件翻译
楼主想表达是这个意思是:关于商品的定位问题,我认为作为高端产品,如果将其价格定的过高,其销量是肯定会受影响的。わが国で、われわれの代理商はもう大手顾客をビジネス相手としている。あなたたちの制品は高级制品であるなら、われわれはこの制品を大手スパートと大手ホテルに荐められる。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみはしません。

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝软件翻译
ご存知の通り、山东省は服装の输出大省で、それに対応しての、A制品に対する需要量も相当高いと存じております。本社は贵社の制品に深い兴味を持っておりまして、业务上の原因で服装业界との往来が幅広くおります。正直にいうと、この制品を営んだことがありません。现在は、会社のマー...

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝软件翻译
を试(ため)してやるのはとてもいいことで、他(ほか)の地区(ちく)の商売も促进(そくしん)する役割(やくわり)を果(は)たせますと信(しん)じております。私达(わたしたち)は贵社の试(ため)し商売をますます繁盛(はんじょう)するように祈(いの)ってます。

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝软件翻译
当社の大部分の代理店は全国で消费レベールが高い人々を対象として、食品と饮み物についての输入品を専门に力を入れます。

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝机译
一つの束の重量は约9.5キロで、一つのペレットの中に100束入れる。木制のペレットであればよい。ペレットの规格などに要求はないが、20フォートコンテナに可能な限り多く入れる物がよい。コンテナの価格と同时に 一つのコンテナの最大积载量を参考にもらいたい。

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝软件翻译
もしよろしかったら贵社の贩売価格を教えて顶きませんか?前の相谈した通りで、市场の贩売価格が混乱しないように、差もあまり大きくしないことでお愿いします。

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝软件翻译,谢谢
当社は全国に38个卸売店を持っており 主に全国のチェンスーパー及び输入食品専门店に向けます。千以上の贩売店、専门店があり 売上が100万元に达成しております。取引初期の支払方法はL\/Cで后期では振込方式を指定させていただきます。前期 メーカーからの贩促费用及びサンプルのご提供...

请高手帮忙翻译成日语 拒绝翻译软件,多谢!
你对于我们学校了解多少?你来到日本后有什么打算?现在是几几年几月几日几点几分?参考译文:きみが高校何年生ですか?身长がいくつですか?君は仆の学校をどうのぐらい知っていますか?きみが日本に来ると、何のつもりですか?今は何年何月何日ですか?时间は何时何分ですか?

相似回答
大家正在搜