And why do other images主, though sometimes equally dramatic状, produce谓 instead a kind of paralysis宾, (focusing our attention not on ways to respond but rather on some convenient, less painful distraction现在分词短语作状语,表示伴随)?
focusing our attention宾 not on ways to respond状 but rather on some convenient, less painful distraction状语
修辞手法:
拟人(无生命主语other images)
译文:(来自有道)为什么其他的图像,尽管有时同样戏剧性,却产生一种麻痹,使我们的注意力不是在如何回应,而是在一些方便的,不那么痛苦的分心?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考