帮我翻译,我要日文,满意加分,手动加分,分人懂日语。

男孩和女孩是大学同学,他们恋爱时,校园里的丁香花刚刚开放。大四快毕业的时候,男孩被分配到老家江西一个中学教书,是他申请去的。男孩对女孩的爱是刻骨铭心的,他很想把所有的爱的花朵都送给她,直到女孩的父母与他长谈之后,男孩终于明白女孩一生的幸福是自己所不能给予的,因为他家乡贫瘠的土地不适合种植城市的玫瑰。

2月14日,情人节。 天很晚了,男孩和女孩从茶吧里走出来,相对无言地走向出租车。车子在雪地上缓慢地爬行,男孩坐在副驾驶的位置上,有好几次想回头和女孩说句话,都被女孩空荡荡的目光打断了。女孩有些生气,在这关键的时候,男孩竟然要弃她而去,让她独自去面对那些情感的压力,这让她的心有些刺痛的感觉。车停在女孩家的路口,还有一段路要一起走。男孩和女孩一前一后走过建筑工地的时候,她家阳台的灯光还亮着。女孩家的对面在建一座高楼,父母最近给她介绍的男友买下了十二层最大的房子。女孩很喜欢那套房子,可是她也很喜欢男孩,她只是希望男孩能伸出手拉她一把,给她一点信心和鼓励,可是…………终于到了女孩家的楼下,男孩和女孩面对面站着,女孩望着男孩的眼神充满了期待看了一眼越发下的大的雪,男孩终于鼓足勇气,对女孩说:“让我抱你一下,好吗?最后一次。”

女孩抬头望着飘雪的天空,没有回答。男孩从她的眼神里读到了绝望的颜色。女孩嘴角抽动着用手套达落围巾的清雪,转过身走了。打开单元防盗门时她犹豫了一下,但还是没有回头。
男孩孤单单地站在雪地上。

男孩神情落寞地踩着积雪向路口走去,他脑子里一片空白,但还是不经意间望了女孩家的阳台,温暖的灯光真好,他想。这一瞬间,静悄悄的雪夜里突然发出一声巨响那时工地吊车上预制板落地的声音,工地上的工人匆忙放下工具,奔向事故的地点,可是已经晚了。男孩的身体被压在预制板下面,四周的鲜血如梅花般惨烈地绽放。他死了。男孩大学的同学们在整理他的衣物时,从他的口袋里发现了三件遗物:一封情书,是女孩三年前的情人节给男孩写的:一支断裂的钢笔,上面刻着一朵梅花和女孩的名字:一盘磁带,男孩自弹自唱的两首情歌,在磁带的最后段落,有一句独白:“如果不能给你幸福,我宁愿一个人走,走到最远的天边静静地为你祝福。”听着男孩轻吟浅唱的情歌,朋友们都哭了,哭的很伤心。男孩的生命象一颗流星,就这样殒落了。如果女还让他抱一下,如果女孩转身接受他的礼物,如果他没有回头看阳台上温暖的灯光……生与死,爱与恨,原来只在一刹那。 三个月后,女还的婚礼在这个城市最豪华的酒店如期举行。婚礼仪式上,当司仪递过花筒,问新娘:“恋爱时最心动的一句话是什么”的时候,女孩泪如泉涌,哽咽着说:“让我抱你一下,好吗?”婚礼上的乐曲嘎然而止,司仪眉飞色舞地喊着:“新郎,抱一抱啊,快抱啊,别不好意思,呵呵。”大厅里一片嘈杂,新郎抱着昏厥的新娘,有一大颗泪珠落在她脸上……酒店外的阳光很明亮,深蓝色的天空,有一群白鸽飞过,鸽哨声在空中悠然回响。

男孩和女孩是大学同学,他们恋爱时,校园里的丁香花刚刚开放。大四快毕业的时候,男孩被分配到老家江西一个中学教书,是他申请去的。男孩对女孩的爱是刻骨铭心的,他很想把所有的爱的花朵都送给她,直到女孩的父母与他长谈之后,男孩终于明白女孩一生的幸福是自己所不能给予的,因为他家乡贫瘠的土地不适合种植城市的玫瑰。
男の子と女の子は大学の同级生で、学校内のクローブの花が开き始めたとき付き合い始めた。大学四年生の卒业时、男の子は故郷の江西のとある中学の先生になるよう分配された。彼自身が申し出たものだそうだ。男の子の女の子に対する爱はそれはそれは深いものであり、彼は全ての爱の花を彼女に渡そうと思った。でも、彼女の父母との长い话の后、男の子は、女の子の一生の幸福は自分には赠ることが出来ないという事に気づいてしまった。彼の故郷の荒れた土は都市のバラを植えるには向いていないからだ。

2月14日,情人节。 天很晚了,男孩和女孩从茶吧里走出来,相对无言地走向出租车。车子在雪地上缓慢地爬行,男孩坐在副驾驶的位置上,有好几次想回头和女孩说句话,都被女孩空荡荡的目光打断了。女孩有些生气,在这关键的时候,男孩竟然要弃她而去,让她独自去面对那些情感的压力,这让她的心有些刺痛的感觉。车停在女孩家的路口,还有一段路要一起走。
2月14日、バレンタインデー。时间はもう遅く、吃茶店からでた男の子と女の子は、无言でタクシーへ歩いていった。车は雪の上をゆっくり走る。助手席に座っていた男の子は何回も振り向いて女の子と话す事を试みたが、全て女の子の空虚な瞳に断念してしまった。女の子は少し怒っていた。こんな肝心なときに男の子は彼女を舍て去り、彼女一人で感情のプレッシャーに向き合わせる、この事が彼女の心を针でつつくかのように痛めつける。车が女の子の家の前の道で止まった。もう少し歩く必要がある。

男孩和女孩一前一后走过建筑工地的时候,她家阳台的灯光还亮着。女孩家的对面在建一座高楼,父母最近给她介绍的男友买下了十二层最大的房子。女孩很喜欢那套房子,可是她也很喜欢男孩,她只是希望男孩能伸出手拉她一把,给她一点信心和鼓励,可是…………(问:十二层最大房子是 到十二层 还是光十二层?能解释下吗)
男の子が前を、女の子がその后ろについて建筑现场を歩いていく时、彼女のベランダのライトはまだついていた。女の子の家の向かい侧は现在高层ビルを建筑中だ。父母が最近绍介した男友达が12阶の一番大きな家を买ったのだ。女の子はあの家が好きだが、男の子も大好きだ。彼女は男の子に手を伸ばして自分を引いてほしいだけだった。もう少しの自身と励ましがほしいだけだった。でも、…。

终于到了女孩家的楼下,男孩和女孩面对面站着,女孩望着男孩的眼神充满了期待 看了一眼越发下的大的雪,男孩终于鼓足勇气,对女孩说:“让我抱你一下,好吗?最后一次。” (看了一眼越发下的大的雪,这句我不懂,麻烦解释下)
ようやく女の子の家の下についた。男の子と女の子は向き合って立っていた。女の子は胸いっぱいの期待で男の子を见つめた。だんだんと大きくなる雪をみた男の子は、ようやく勇気をもらい、女の子にこういった「だかせて。いい?最后に」。

女孩抬头望着飘雪的天空,没有回答。男孩从她的眼神里读到了绝望的颜色。女孩嘴角抽动着、用手套达落围巾的清雪,转过身走了。打开单元防盗门时她犹豫了一下,但还是没有回头。
男孩孤单单地站在雪地上。
女の子は颜を上げて雪がふわふわ浮いている空を见上げ、何も答えなかった。男の子は彼女の瞳から绝望を読み取った。女の子の口元は震えていて、手袋でマフラーを覆ってた清らかな雪を払い落とし、体の向きを変え去っていった。ドアを开けたとき、彼女は一度踌躇ったが、やはり振り向きはしなかった。
男の子は一人でポツンと雪の上に立っていた。

男孩神情落寞地踩着积雪向路口走去,他脑子里一片空白,但还是不经意间望了女孩家的阳台,温暖的灯光真好,他想。这一瞬间,静悄悄的雪夜里突然发出一声巨响那时工地吊车上预制板落地的声音,工地上的工人匆忙放下工具,奔向事故的地点,可是已经晚了。男孩的身体被压在预制板下面,四周的鲜血如梅花般惨烈地绽放。他死了。
男の子が寂しくションボリと积もった雪の上を歩き交差点へ向かっていった。彼の脳内は真っ白だった。でもやはり、不意に女の子のいる家のベランダを见上げてしまった。暖かい光、いいよな…丁度こう思ったそのとき、静かな雪の夜に突然工事现场の规格建材がクレーン车から落下し地面に当たった多きな音が响き渡った。工事现场の人たちが急いで工具を置いて事故现场へ駆けつけたが、时既に遅し。男の子は规格建材の下敷きになっていて、梅の花のように鲜やかな血は四方に悲惨に咲いていた。彼は死んだのだ。

男孩大学的同学们在整理他的衣物时,从他的口袋里发现了三件遗物:一封情书,是女孩三年前的情人节给男孩写的:一支断裂的钢笔,上面刻着一朵梅花和女孩的名字:一盘磁带,男孩自弹自唱的两首情歌,在磁带的最后段落,有一句独白:“如果不能给你幸福,我宁愿一个人走,走到最远的天边静静地为你祝福。”
男の子の大学の同级生たちが彼の服や荷物を整理してると、彼のポケットから3つの遗物を発见した。1つ目はラブレター、これは女の子が3年前のバレンタインデーに男の子に书いたものだ。2つ目は折れた万年笔、上には梅の花と女の子の名前が焼き付けられていた。3つ目はラジオテープで、男の子が自分で引きながら歌った2曲の恋歌が入っていた。ラジオテープの最后の段落に一言、「もしあなたに幸せをあげられないのなら、俺は一人で立ち去る方がずっといい。一番远い空でそっと君を祝福するな。」と书いてあった。

听着男孩轻吟浅唱的情歌,朋友们都哭了,哭的很伤心。男孩的生命象一颗流星,就这样殒落了。如果女还让他抱一下,如果女孩转身接受他的礼物,如果他没有回头看阳台上温暖的灯光……生与死,爱与恨,原来只在一刹那。
男の子がそっと歌う恋歌を闻いていた友达はみな、泣いた。悲しく泣いた。男の子の命は流れ星みたいに、これで坠落してしまったのか。もし女の子が彼に抱かれる事を许したら、もし女の子が振り向いて彼のプレゼントを受け取ったら、もし彼が振り向いてベランダの暖かな光を见ていなかったら…生と死、爱と憎しみは、元々刹那の事だったのか。

三个月后,女还的婚礼在这个城市最豪华的酒店如期举行。婚礼仪式上,当司仪递过花筒,问新娘:“恋爱时最心动的一句话是什么”的时候,女孩泪如泉涌,哽咽着说:“让我抱你一下,好吗?”婚礼上的乐曲嘎然而止,司仪眉飞色舞地喊着:“新郎,抱一抱啊,快抱啊,别不好意思,呵呵。”大厅里一片嘈杂,新郎抱着昏厥的新娘,有一大颗泪珠落在她脸上……酒店外的阳光很明亮,深蓝色的天空,有一群白鸽飞过,鸽哨声在空中悠然回响。
3ヵ月后、女の子の结婚式はこの都市の最も豪华なホテルで予定通り行われた。司会者がお嫁さんにマイクをわたし、こう闻いた。「恋爱したとき最も心动かされた一言は?」女の子の溢れ出た涙、诘まる声と共に、「だかせて。いい?」と言った。结婚式场の音楽は突然止まり、司会者が意気扬々と「新郎さん、抱いて、早く抱いてください。耻ずかしくならないで。はは。」と言った。ホール内はにぎやかな音に包まれ、新郎は卒倒したお嫁さんを抱いた。大きな涙粒が彼女の颜の上に落ちた。…ホテルの前のお日様はとても明るく、蓝色の天空には、飞び立った白いはとの群れの笛の音が空中で响き渡っていた。

翻译第三个长段段。终于完了。
这次的是边翻译变念的,表示深深地感动 5555555555555555555555555555
我也感动我自己的翻译有进步- -
咋样?应该没啥语病吧?请你看看
嗯。鼓掌下自己。。。。辛苦了- -

请参考

===
话说日本的结婚式我虽然不太懂,因为没参加过
但是好像潜意识中是司会者会一本正经地说
可能就中国婚礼要找个好玩的人吧?
翻译过来觉得有点,,,
自己看得办好了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-10-07
这样的
男の子と女の子とは大学の同窓生だが、彼らは恋爱をにキャンパスをライラックしたところだ。ハン四快卒业する顷には、男の子に配属される実家江西(カンソ)中学で教えは、彼の申请で行ったのだ。男の子は、女性の爱は心に刻む。彼はしようとの爱をすべての花が彼女にプレゼントして、女の子の亲と彼は晩に続いて、ようやく悟った。女の子は男の子の人生の幸せは自分ができなかったと、彼の故郷の不毛の地に适していない栽培の都市のバラ。男孩和女孩是大学同学,他们恋爱时,校园里的丁香花刚刚开放。大四快毕业的时候,男孩被分配到老家江西一个中学教书,是他申请去的。男孩对女孩的爱是刻骨铭心的,他很想把所有的爱的花朵都送给她,直到女孩的父母与他长谈之后,男孩终于明白女孩一生的幸福是自己所不能给予的,因为他家乡贫瘠的土地不适合种植城市的玫瑰。

2月14日、バレンタインデー。日遅いから、男の子と女の子から茶のなかから出てき、相対的には无言でタクシーに向かって歩きだした。车は雪の中をゆっくり爬虫类、男の子は木の助手席に、何度目かの「引き返すと女の子から一言も、女の子はがらんとした视线を遮った。女の子が怒って、この时、男の子はならないはずのために、彼女は一人でそれらの感情の圧力に行くのだからなのか、彼女の心は痛みのような感じだった。驻车场で女の子社)の入り口に、そして厳しくいっしょに歩いてくれる。男の子と女の子を先に歩いたことがあったとき、建设现场に彼女の部屋のベランダの明かりはまだついていた。女の子は家の向こうから建设に建っていた。高楼、両亲は最近になって、彼女に绍介された彼氏かいとって十二阶の最大の家がある。女の子が好きだった。しかし、彼女はあの轩も好きで、ただ彼女は男の子の男の子を希望していることができて手を伸ばして引っ张るひったくるように、彼女に少し自信と励まし、でも…………やっと着いた少女の家の1阶で、男の子と女の子とむかいあって立っている、女の子は男の子の目を见つめていた期待に満ちていたちらとますます下の大きい雪に、男の子はついにハンプシャー勇気を出して、女の子は、「私を抱きしめて、良いですか?最后よ」2月14日,情人节。 天很晚了,男孩和女孩从茶吧里走出来,相对无言地走向出租车。车子在雪地上缓慢地爬行,男孩坐在副驾驶的位置上,有好几次想回头和女孩说句话,都被女孩空荡荡的目光打断了。女孩有些生气,在这关键的时候,男孩竟然要弃她而去,让她独自去面对那些情感的压力,这让她的心有些刺痛的感觉。车停在女孩家的路口,还有一段路要一起走。男孩和女孩一前一后走过建筑工地的时候,她家阳台的灯光还亮着。女孩家的对面在建一座高楼,父母最近给她介绍的男友买下了十二层最大的房子。女孩很喜欢那套房子,可是她也很喜欢男孩,她只是希望男孩能伸出手拉她一把,给她一点信心和鼓励,可是…………终于到了女孩家的楼下,男孩和女孩面对面站着,女孩望着男孩的眼神充满了期待看了一眼越发下的大的雪,男孩终于鼓足勇气,对女孩说:“让我抱你一下,好吗?最后一次。”

女の子を见上げて、雪の空も、答えはなかった。男の子は彼女の目に読んだ绝望の色だ。女の子は口元が歪んで用の手袋达が落ちていたスカーフを清雪、踵を歩いて行った。ユニット防盗门で开しようとしたが、今年は振り返る。女孩抬头望着飘雪的天空,没有回答。男孩从她的眼神里读到了绝望的颜色。女孩嘴角抽动着用手套达落围巾的清雪,转过身走了。打开单元防盗门时她犹豫了一下,但还是没有回头。

ボーイ寂しく単に堂々と雪原の上だった。男孩孤单单地站在雪地上。

男の子の表情はポツリを踏みながら、雪が交差点に歩いていくと、头の中が真っ白にわけでもないのに、知らぬ间の颜を见つめた女の子の家のバルコニーに、温かな光がいいですね、と彼は思った。この瞬间、静かな雪夜で突然大きな声がしていた时は、现场でクレーンで预制板着地の声に応えて、现场での労働者たちに向けて走って急いでホッとしている道具では事故の场所は、それはもう遅いのです。男の子の身体に下敷きになって预制板の下に、周囲の血が梅の花のように苛烈に花を咲かせた。彼は死んだ。男の子の大学の同窓生たちを整理し、彼の衣类のときに、彼のポケットに3点の遗物が発见された、一通、艶は女の子三年前のバレンタインデー、男の子のは折れたペンで同じ釜の饭を刻んであった一轮の梅の花と娘の名:テープ、男の子を披露した2曲のラブソングで、テープの最后のくだり、モノローグ)部长は、「君の幸せを与えてはいけない、私はむしろ一人旅に行き、最も远い空の果ては静かにあなたのために祝福だった」と话した。男の子の軽いを闻きながら歌うラブソングを咏浅く、友达はすべては泣いて、泣いたのはとても悲しかったです。男の子の生命は一粒の流星こう、あっという间にしました。女はまだは彼を抱きしめなければ、もし女の子は踵を返し、彼の赠り物、がなかったらふりかえったベランダに暖かい光の……生と死、爱と恨み、さようで、一瞬の间にだけだった。3ヵ月后、女はまだの结婚式に出席したこの都市のジャイマンションのホテルで开かれた。结婚式で、司会者が差し出し万华镜、闻く花嫁は「恋爱する时が一番の胸を騒がせるの一言は何か」と、少女呜咽を绞り出すように「いやよ、いやよ。ちょっと、お元気ですか」结婚式场での楽曲がすとんと切れ込んで、司会者眉飞色舞」を叫びながら、「新郎、を抱きしめてですね、早く抱きあ、すみませんでした。大広间からがやがやし、新郎舆を抱いて失神の花嫁が、大きな涙が溢れ続ける落ち、彼女の颜……ホテルの外の日差しが明るく、浓绀の空で、1群の白ハトがとんで、鸽哨声は空中で悠々と声が响いた。男孩神情落寞地踩着积雪向路口走去,他脑子里一片空白,但还是不经意间望了女孩家的阳台,温暖的灯光真好,他想。这一瞬间,静悄悄的雪夜里突然发出一声巨响那时工地吊车上预制板落地的声音,工地上的工人匆忙放下工具,奔向事故的地点,可是已经晚了。男孩的身体被压在预制板下面,四周的鲜血如梅花般惨烈地绽放。他死了。男孩大学的同学们在整理他的衣物时,从他的口袋里发现了三件遗物:一封情书,是女孩三年前的情人节给男孩写的:一支断裂的钢笔,上面刻着一朵梅花和女孩的名字:一盘磁带,男孩自弹自唱的两首情歌,在磁带的最后段落,有一句独白:“如果不能给你幸福,我宁愿一个人走,走到最远的天边静静地为你祝福。”听着男孩轻吟浅唱的情歌,朋友们都哭了,哭的很伤心。男孩的生命象一颗流星,就这样殒落了。如果女还让他抱一下,如果女孩转身接受他的礼物,如果他没有回头看阳台上温暖的灯光……生与死,爱与恨,原来只在一刹那。 三个月后,女还的婚礼在这个城市最豪华的酒店如期举行。婚礼仪式上,当司仪递过花筒,问新娘:“恋爱时最心动的一句话是什么”的时候,女孩泪如泉涌,哽咽着说:“让我抱你一下,好吗?”婚礼上的乐曲嘎然而止,司仪眉飞色舞地喊着:“新郎,抱一抱啊,快抱啊,别不好意思,呵呵。”大厅里一片嘈杂,新郎抱着昏厥的新娘,有一大颗泪珠落在她脸上……酒店外的阳光很明亮,深蓝色的天空,有一群白鸽飞过,鸽哨声在空中悠然回响。

给分~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

参考资料:我学过日语滴~~~

帮我翻译,我要日文,满意加分,手动加分,分人懂日语。
他死了。男孩大学的同学们在整理他的衣物时,从他的口袋里发现了三件遗物:一封情书,是女孩三年前的情人节给男孩写的:一支断裂的钢笔,上面刻着一朵梅花和女孩的名字:一盘磁带,男孩自弹自唱的两首情歌,在磁带的最后段落,有一句独白:“如果不能给你幸福,我宁愿一个人走,走到最远的天边静静地为你祝福。”听着男...

日语翻译 谢谢 满意的加分。
jiziwa:实际上 a da xi是女生对自己的称呼,就和wa ta xi 是一样的,我的意思。o ma ei是你的意思,si ki da 是喜欢的意思。总之第一句话的意思就是“其实,我喜欢你”

日语求助加分求人工手翻日语达人翻译中文,要翻译器结果(勿机器手翻用...
この世に生きる不条理に 这世上妨碍生存的阻力 おし流されてしまいそう 似乎都会被强行带走 泣いちゃいけないよわ虫と 不停抽泣的懦弱 わたしの髪を抚でた人 抚过我发的人儿 雨よ雨雨降らないで 雨啊雨啊雨啊 请不要下 こころに酒がしみる夜は 心中被酒侵蚀的...

日语翻译,急,简体,要人工翻的,拜托,我会加分的
どの人も自分に求めることを前提として、一日のお坊(ぼう)さんが一日の钟(すね)を鸣(な)らすような适当(てきとう)に日々(ひび)を过(す)ごすではなく、やる以上、最も良(い)いところまでやる、常(つね)に目标を目の前に置き、ひたす...

求教,翻译日语,加分
加分翻译成日语是:点数をつける,见下图百度翻译

帮我翻译日语,若翻译准确,加分!!
关于列车运行时刻表,一直以来都是一系列的。(直译为:有“系列”这种传统)。选手最先做的事是,调整列车时刻表,停止深夜的运行。因为深夜没有乘客,即便运行了,也只会造成(赤字)入不敷出。这项工作通过系列完成已约定俗称的成了最先做的事。虽说都认为既然赤字深夜不要运行就好,但也有工作人员...

日语翻译,帮我翻译下面一段话,说明文的口吻。要是满意我还会加分的...
だい うえ せっちしょうめん うえ まわきがわ ロボットです。台とその上に设置されたQ、カバーの中にP、カバーの正面の上の真ん中にV、脇侧にM、その せっち Mの正面にL、さらにMの中にはH、J、K、Lを设置されています。在生词头上标注了加假名,希望对你有帮助 ...

求日语翻译,不要翻译器的噢,太不靠谱了。我会额外给分的,谢谢~ ^ ^
私は自由を好みます。だからこれからもそうやっていこうと思っています。(wa ta shi ha ji yu u wo ko no mi ma su) 何があってもその考えを変えるつもりはありません。(na ni ga a tte mo so no ka nn ga e wo ka e ru tu mo ri ha a ri ma se nn)私は、何も...

恳求各位大侠,帮我翻译一段日语,不要用翻译软件,翻得好我一定加分
地球の漠然とした光を、私は世界の中心で、1つだけ立って、无関心、コンクリートジャングルの周りを见ています。この美しい城は、忙しいと思わないそれについて溺死行くことであるという事実です。と私は必死に保存したい。しかし、私は何もしないと考えていた ...

急求日语高手用日语翻译下列语录!急求!小弟给跪了! 满意答案额外有加分...
8. 人要相信自己的实力,才会超越自己!人々は自分の実力を信じるべきだ、そうでないと自分を超えることなどできない。9. 其实我最大的缺点还是“善良”,最大的优点却是“自负”.仆の最大の欠点は优しさです。最大の长所は自负です。10.当我睡觉的时候你最好别打扰我,否则你会后悔的...

相似回答