我用百度翻译,ありがどう 、、ありがとう都是表示谢谢,但我知道肯定有个错误的,度娘一定在逗我

如题所述

第1个回答  2015-06-27
应该是ありがとう
错误的那个,可能是因为看动漫或者日剧里,听岔了。
以前我也一直说do,学了日语才知道是to。追问

我也刚学日语,确定念to么。。。那原句用do表示什么意思

追答

这是固定用法。没有什么特别意思。

do 日本人有时候说话喜欢浊音化

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-06-27
当然了,用别的翻译,谷歌最准
第3个回答  2015-06-27
后一个是对的追问

能说一下前面那个用do的表示什么意思

追答

前面那个拼写错误。虽然日本人说话习惯上容易往浊音发,但正确写法是to的那个。

没有带do的这个词

求采纳...差一丢丢经验升级...

本回答被提问者采纳
相似回答