我想知道CATTI二级,三级笔译通过率怎么样啊??那个考试应该挺权威的吧,社会承认吧~~谢啦

谁知道告诉我一下哈~~~谢啦

CATTII二级笔译:12%左右、CATTII三级笔译:20%左右。

一、CATTI成绩查询网站

中国人事考试网

全国翻译专业资格(水平)考试网

二、CATTI成绩查询时间

考生可于考试结束60天后,也就是2019年8月下旬(预计8月16号左右)通过中国人事考试网或全国翻译专业资格(水平)考试网查询成绩。考试成绩单不另行发放,考生如有需要,请于考试成绩公布之日起30天内自行下载打印。

口译考试统一使用人事考试机考系统,按机考有关规定实施考务。《口译综合能力》科目考试采用应试人员听、译并输入的作答方式,《口译实务》科目采用应试人员听、口译并现场予以录音的作答方式。

同语种同级别的《口译综合能力》和《口译实务》两科目考试连续组织,考试间隔期间应试人员不得离场。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2018-11-07
CATTI三级笔译(三笔)通过率比CATTI二级笔译考试通过率大概高点, 根据权威可信的官方网站信息有列出历年通过率 15 --18%之间。凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。基数很大,扣分标准很严格,每年很多人就卡在50多分就是过不了。根据全国翻译专业资格(水平)考试 英语笔译三级考试大纲要求并符合要求才会通过。
英语笔译三级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综 合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 1.掌握 5000 个以上英语词汇。 2.掌握英语语法和表达习惯。 3.有较好的双语表达能力。 4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本 忠实原文的事实和细节。 5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、 推理与释义的能力。 (二)考试基本要求 1.掌握本大纲要求的英语词汇。 2.掌握并能够正确运用双语语法。 1 3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。 三、笔译实务 (一)考试目的 检验应试者双语互译的基本技巧和能力。 (二)考试基本要求 1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。 2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。 3.译文通顺,用词正确。 4.译文无明显语法错误。 5.英译汉速度每小时 300—400 个英语单词;汉译英速度每 小时 200—300 个汉字。
CATTI二级笔译考试通过率大概为8%—-15%,就目前所了解,很多MTI学校一个班也就20多人,通过CATTI二级笔译(二笔)的人也就几个,全国这么多MTI翻硕学生,再说该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。基数很大,扣分标准很严格,每年很多人就卡在50多分就是过不了。根据全国翻译专业资格(水平)考试 英语笔译二级考试大纲要求并符合要求才会通过。

一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综 合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。 (二)考试基本要求 1.掌握 8000 个以上英语词汇。 2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文 的事实和细节,并能体现原文风格。 3.了解中国和英语国家的文化背景知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、 推理与释义的能力。 (二)考试基本要求 1.掌握本大纲要求的英语词汇。 2.掌握并能够正确运用双语语法。 3.具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。 2 三、笔译实务 (一)考试目的 检验应试者双语互译的技巧和能力。 (二)考试基本要求 1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。 2.译文忠实原文,无错译、漏译。 3.译文流畅,用词恰当。 4.译文无语法错误。 5.英译汉速度每小时 500—600 个单词;汉译英速度每小时 300—400 个汉字。
第2个回答  2015-10-30
  知道CATTI二级笔译通过率在 15 --18%之间。
  按100分难度算.三级笔译是60.二级笔译就是90.他们跨度很大.专业8级,普通翻译笔译训练后,就可以去考CATTI三级笔译了.通过率还是很大的.因为都考些基础的东西,领域涉及也不多.至少不那么深.。
  但二级就不同了,不管是口译还是笔译,都是话题涉及相对很广,很深的文章.不好把握.有些题,直接摘字国家新闻办的稿件.翻译难度也是蛮大.更多的英译汉,是外文报纸。
  通过率:权威可信的官方网站信息有列出历年通过率 15 --18%之间。
  CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
  全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
  翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
  考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;
  四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
  两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
第3个回答  2020-04-20
您好,如果您专业八级过了,应该水平不错。
我们老师一般都说专八的翻译和catti的三级难度差不多,二级的话就比较难了,一般要有2~3年翻译实战经验,我们学校毕业生每年考上专八的百分之三十,其中能考上catti2级的就听说过一个。
三级倒是有不少过的。一个学年能不到百分之10左右吧。目前大三。
个人建议你先看看英语笔译实务,看看自己翻译的和答案差多少,能打多少分。一般综合都能过。就是实务难一些。
要是三级差不多,就不要试2级了,两者差距很大的……
个人建议。谢谢o(∩_∩)o~满意请采纳~
第4个回答  2009-06-30
非常权威,但过级率很低,你看下这条新闻就知道了
http://www.catti.net.cn/2009-01/07/content_173620.htm

参考资料:http://www.catti.net.cn/

本回答被提问者采纳

我想知道CATTI二级,三级笔译通过率怎么样啊??那个考试应该挺权威的吧...
CATTII二级笔译:12%左右、CATTII三级笔译:20%左右。一、CATTI成绩查询网站 中国人事考试网 全国翻译专业资格(水平)考试网 二、CATTI成绩查询时间 考生可于考试结束60天后,也就是2019年8月下旬(预计8月16号左右)通过中国人事考试网或全国翻译专业资格(水平)考试网查询成绩。考试成绩单不另行发放,...

catti三级口笔译的通过率如何?
CATTI专家论坛透露,最近一次考试,笔译整体合格率大约20%,其中一级21%左右,二级12%左右,三级20%左右;口译整体合格率大约11%,其中一级25%左右,二级11%左右,三级10%左右。CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),面向全社会的职业...

CATTI二三级笔译通过率是多少?
CATTI的综合能力和笔译实务要同时达到60分以上就算及格。以CATTI英语口笔译为例,每次考试的通过率不一样。例如,2019年上半年二口合格率为11.08%,下半年仅为7.41%。根据官方2019年11月回应,考试没有通过率限制,主要看翻译的水平,阅卷是全国统一进行的,评分标准是全国一致的,难度评价标准历年都是...

catti笔译三级证书有用吗?
CATTI考试笔译共分为3个等级:一级口笔译翻译;二级翻译;三级翻译。其中含金量最高的是一级笔译,而整个CATTI考试含金量最高的是资深翻译级别。

catti三笔证书有用吗
catti三级笔译含金量高,尽管这只是一个入门级别的翻译资格考试,通过率并不算高,甚至不少英语专八的考生也未能过关。考试分为综合能力和笔译实务两部分,每个部分的评分标准都是60分及格,经常会出现综合能力通过,而笔译实务未及格的情况。CATTI考试的二、三级笔译部分包括《笔译综合能力》和《笔译实务》...

catti国际版通过率
CATTI国际版通过率低的原因。1、CATTI国际版对翻译人才的评估标准非常严格,要求考生具备扎实的语言基础、广博的文化知识和专业的翻译技能。其次,CATTI国际版考试内容涉及面广,包括政治、经济、文化、科技等多个领域,对考生的综合素质和知识储备要求较高。

CATTI三级笔译证含金量高吗
当然,这并不是说 CATTI 2 笔译证书没有用,实际上这个证书的含金量还是挺高的,难度也并不低,通过率也只有 10 --12% 的样子。证书持有者收入不高,跟笔译行业整体待遇较低有很大关系。二级笔译实务评分标准是译文忠实原文,无错译、漏译;译文流畅,用词恰当,译文无语法错误;标点符号使用正确。

CATTI二级和三级难度差异有多少?译国译民来为你详细解答!
CATTI二级和三级笔译之间的难度差异主要体现在考试设置、通过率和具体要求上。CATTI二级是中级水平,要求较高,适合MTI硕士毕业生,而三级则相当于专业八级左右,相对初级。在考试中,二级对词汇量、翻译速度和质量有更高要求。词汇上,CATTI二级要求词汇量8000+,三级则需5000+,二级对词汇和句法知识的广度...

CATTI口语二级通过率是多少?
二级笔译的通过率13% --15%左右,二级口译的通过率9%左右。50分说明有基础而且具备通过考试的能力,因此50分到60分差距不大,努努力,就绝对可以通过考试。全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文缩写为CATTI)。分为四个等级,即:资深...

catti二级笔译含金量
catti二级笔译、口译均具有权威性,二级口译通过率仅6%,显著超过上海高级口译证书含金量(上海高级口译证书在南方认可度较高)。针对二级笔译考试,建议具备一定翻译经验后再考,至少独立翻译过万字材料,方能深刻理解。缺乏实践机会,教材提供良好练习平台。每个单元训练量3000-5000字,配合政府工作报告、双语...

相似回答