在福尔摩斯里形容一些英国人时,总是说他们有着天生的红色头发,这是真的吗?

如题所述

红色头发当然是有,但大多数红并不是象我们想象的那样是火红或者大红什么的,而是带点赭石的那种红。而且我觉得好象没有经常形容吧,很红的也就是《红发会》里的威尔逊而已。而其他的发色偏红的,也不可能就叫做没有,虽然比例不是最大,但肯定是有一些的。英国本来移民就很多,各个国家地区的人都有。

那谁,你在英国?那就怪了,我一朋友也在英国,结论跟你截然不同,他倒是说在爱尔兰见过的金发比较多。而且在欧洲,褐色头发是多数。我还不知道原来英国人那么特殊,金发= =
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-03
传统凯尔特人是红色头发的.在盎格鲁-撒克森部落的日耳曼人到达不列颠群岛之前,当地土著就是凯尔特人.后面被驱逐到北方和爱尔兰岛去了.苏格兰,威尔士和爱尔兰人便以凯尔特为主.英格兰统一了英伦三岛当然会有人口的流动了.

欧州大陆的高卢人(现在法国人混血比较多,拉丁人,凯尔特人和日尔曼人的混血)是凯尔特人.
第2个回答  2009-07-03
我认为是假的,我在英国,英国人多数还是金色,其他颜色都是少数,红色头发的话,怎么想都不太可能吧。。。
第3个回答  2009-07-03
真的

在福尔摩斯里形容一些英国人时,总是说他们有着天生的红色头发,这是真的...
而是带点赭石的那种红。而且我觉得好象没有经常形容吧,很红的也就是《红发会》里的威尔逊而已。而其他的发色偏红的,也不可能就叫做没有,虽然比例不是最大,但肯定是有一些的。英国本来移民就很多,各个国家地区的人都有。

福尔摩斯《冒险史》波斯科姆伯谷奇案主要内容
“华生,你能来真是太好了,"他说道,“有个完全靠得住的人和我在一起,情况就大不相同了。地方上的协助往往不是毫无价值,就是带有偏见。你去占着那角落里的两个座位,我买票去。” 在车厢里,除了福尔摩斯随身带来的一大卷乱七八糟的报纸外,只有我们两个乘客。他在这些报纸里东翻西找,然后阅读,有时记点笔记,...

关于福尔摩斯《空屋》的问题
《福尔摩斯探案全集(套装上下册)(珍藏版)》内容简介:福尔摩斯的侦探生涯已经有不少个年头了,这样说可能是夸张了一些。要是一些老先生们跑来对我说,他们儿童时代的读物就是福尔摩斯侦探案的话,那是不会得到我的恭维的。谁也不乐意把关乎个人年纪的事情这样地叫人任意编排。冷酷的事实是,福尔摩斯是在《血字的研究》...

有没有人怀疑其实真正的新出医生就是黑衣组织的BOSS?
还有那人原来是英国人,而且刚好出生在贝克街(就是福尔摩斯和詹姆斯.莫里迪亚教授出生的街道)他的名字叫做詹姆斯。布莱克,詹姆斯可以理解为和福尔摩斯的宿敌詹姆斯.莫里迪亚教授同名,布莱克就是黑衣组织里的黑色 再来根据苦艾酒常年在芝加哥活动来看,既然是BOSS中意的女人,可以猜测应该常和BOSS见面,而那个詹姆...

福尔摩斯的一些我不知道的!!各位达人好心告诉我啊!!!
他的好朋友华生博士虽然有点“反应迟钝”,但也正因为如此,才特别衬托出福尔摩斯的足智多谋。◎夏洛克·福尔摩斯小档案◎十九世纪英国名侦探,是007情报员的老前辈。总部在英国伦敦贝克街221号B。身材高大、长脸、浓眉、黑发、鹰钩鼻、灰色眼睛。头脑精密、眼光锐利,对毒物、解剖、医学有很深的研究,说话很快,声调很高...

求柯南人物资料
至理名言:勇气这个词是形容人挺身而出的正义字眼,不能用来当作杀人的理由偶像:前田聪声优:山崎和佳奈初登场:漫画1卷FILE.1 现代的福尔摩斯喜欢的颜色:红色喜欢的影星:莎朗、有希子害怕的东西:鬼初吻对象:柯南两大心愿:一是等新一回来;二是父母和好简介:帝丹高中空手道社的女主将,曾得到东京空手道大为会冠军,超级...

你听过最好笑的一个笑话是什么?
白气球打了黑气球一顿,于是黑气球决定上诉法庭,也就是告白气球。其实生活中有很多类似的笑话,他们非常的巧妙,而且创造的人应该也是非常有创意的。反射弧长的猪。猪,常常被我们用来形容一些笨的人,或者反应慢半拍的人,其实这个笑话也正是抓住了这一点,笑话讲的是一群动物,在一个船上过河,...

福尔摩斯探案集小说中所说的地方是真实的吗 ?
当然了~~全都是真的~~不是还有什么查令十字车站、国王十字车站吗?!贝克街当年其实也有,只不过没那么长,没有到221B,后来老福出名后英国政府再延的

福尔摩斯与中国侠盗有什么关系?
福尔摩斯和华生在一片热烈的气氛中走出了舷梯。 当英国总领事赫德先生向大家介绍后,人群中暴发出一阵欢呼声。这时,有位绅土打扮的人抢前一步,按中国礼节,双手一拱,对福尔摩斯说:“久仰先生大名,今天到天津来,想必定能大显身手,马到成功。”说着,把手伸给福尔摩斯。福尔摩斯出于礼貌,也把手伸出来与对方相握。岂...

福尔摩斯,血字的研究。诺桑伯兰第五明火枪团是什么意思?第五明是什么...
隔了两年多,能搜到这个提问,也算有缘 这是个别版本的翻译问题 原文是5th Northumberland Fusiliers Regiment of Foot 光我知道的版本就有:诺桑伯兰第五明火枪团、第五火枪团、第五燧发枪团等等。有的帖子直接说第五名火枪团,这分明是打错字或者干脆粘贴来的错别字。第五某某团,肯定是按照成军...

相似回答