为什么日本动画片里中国人说话都有阿鲁的口癖?

看银魂时,神乐就说话结尾都有一个“阿鲁”,当时以为是个别现象,但是,看黑塔利亚时,中国说话也有“阿鲁”,为什么日本动画里中国人说话就会有阿鲁呢?难道中国人学日语的都喜欢说阿鲁吗?不能啊。

第1个回答  2009-07-31
神乐的设定就是中国女孩。(穿着都是旗袍= =)
所以口癖“阿鲁”是明显该有的设定!
第2个回答  2009-07-29
听说是因为中国北方的方言?什么的里面有加阿鲁
黑塔利亚里的王耀也讲阿鲁

黑塔利亚中的中国为啥说话总是带“阿鲁”?
是中文里口语的儿话音,只有中国话里说得出儿话音,其他语言没有儿话音卷舌,所以日语里就用阿鲁代替,然后变成滥用口癖~

黑塔利亚里的 中国 为什么每句话结束都有一个“阿鲁”?
因为那是日语的中国口音必带尾音。阿鲁的意思是日语中什么什么的说。日本人觉得中国人讲话会带有口癖aru,只要加了aru,他们就觉得是中国人说话。事实上阿鲁就是中国人说话的‘儿’话音。日本人发不出r的音,只可以发l的音,渐渐渐渐就变成了阿鲁这样的~P.S日语罗马音中r发的是l的音 银魂中的神乐说...

日本动画里A LU被认为中国人口癖?
在日本动漫里,“阿鲁”是个很典型的口癖,目前看来应该是日本人无法发出中国人说中文的儿化音,所以用日语的“アル”音来代替了这个。 早期一些文字翻译为表达儿化音,采用汉语的拼音字母形式,会在有儿化音的地方加上“R”来表示,但是这在日本是一种完全不同的读法,日语里没有儿化音,说不出来...

为什么日本动画片里中国人说话都有阿鲁的口癖?
不过黑塔利亚里中国有这个口癖则完全是为了模仿北京话的儿化韵了,因为日语没有儿化韵,参照英语在日语中的舶来法,er就被反成了ある (a ru)

关于银魂神乐声音的问题
虽然神乐是夜兔族 但实际设定还是以中国为背景的角色 而因为一些历史原因 日本人认为中国人说日语会带“啊鲁”的口音 所以神乐语尾带“啊鲁”的口癖是为了表现她的中国口音

阿鲁的来源
“大大的”“米西米西”等都是协合语,后因被批判“日本是有言灵的,应该正确使用”而废止。后在漫画等作品中,为了表现不太会说日文的中国人时,有时会让他们说这些“协合语”以作为交流工具。不过来源是什么,在ACG中的“阿鲁”已经完全失去原意,而变成萌系口癖之一了。早期一些文字翻译为表达儿化音...

阿鲁是什么
在日本动画里,“阿鲁”是个很典型的口癖。早期一些文字翻译为表达儿化音,采用汉语的拼音字母形式,会在有儿化音的地方加上“R”来表示,但是这在日本是一种完全不同的读法,日语里没有儿化音,说不出来。“アル”是字母“R”在日语中的发音,这让日本人一度认为“阿鲁”是中国人的口头禅。所以...

神乐经常说的阿鲁什么意思
一个结尾语气词,日语中的“阿鲁”相当于中文的“儿”~~~儿化音在日本人眼中像是中国人说话的一个标志 所以才有人叫神乐中国少女之类的哟

为什么泥轰人总喜欢给动画里的中国角色句末加阿鲁...
简单来说就是日本横滨的一些北京艺人为了和日本人交流,使用一种叫协和语的东西……主要是指满洲国统治时期,在满洲语中引入日语词汇和使用日式语法的混合语……然后就出现了很多诡异用法和发音……アナタ座ルノ椅子ナイアルヨ 「あなたが座る椅子がありません」。否定辞「ない」+肯定语「ある」と...

为什么银魂的神乐和黑塔利亚的王耀都喜欢说阿鲁?
一般句尾带“阿鲁”口癖的,在设定上就是中国人~~在日本动漫里,“阿鲁”是个很典型的口癖,早期一些文字翻译为表达儿化音, 目前看来应该是日本人无法发出中国人说中文的儿化音,所以用日语的“アル”音来代替了这个。日本人调侃中国人说“阿鲁”,就跟咱们调侃韩国人说“思密达”一样 http:\/\/...

相似回答